ПРОДУМЫВАТЬ - перевод на Английском

think
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
thinking
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
consider
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению

Примеры использования Продумывать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сесть на минутку- две и начать продумывать программу заботы о себе.
to sit down for a minute or two and start to develop your self-care programs.
думать об интересах потребителей, продумывать грамотную рекламу и расстановку акцентов.
to count costs and profits, but">also to think about the interests of consumers, to think a competent advertising and emphasis.
На данном этапе слишком рано говорить о том, когда произойдет окончательный вывод МООНЛ, и продумывать новые механизмы взамен существующих.
It is too early to determine when the final withdrawal of UNMIL should take place and to plan for successor arrangements.
его еще надо продумывать и специально« пробивать» через МПР.
but it should be thought over and separately"hit" through the Ministry of Natural Resources of the RF.
поэтому мы выделили землю и начинаем продумывать вопрос проектирования.
so we allocated a land plot and begin to think through the question of design.
тщательно планировать и продумывать все действия.
thoroughly plan and think out all actions.
Не страшно, если поначалу у вас не будет получаться продумывать свой маршрут верно.
It does not matter if at first you will not get to think your way correctly.
сразу начинайте продумывать, как вы будете проводить переговоры.
immediately begin to think of how you will negotiate.
необходимо в будущем тщательно продумывать любые предлагаемые проекты статей по данному вопросу.
it must rigorously think through any future proposals for draft articles on the subject.
При разработке программы ГЧП в области автомобильных дорог государственным заказчикам следует продумывать возможность принятия специальных законов
Contracting authorities should consider whether, in developing a road PPP programme, specific legislation or exemptions could be
способных анализировать и критически продумывать аспекты маркетинга
able to analyze and think critically on aspects of marketing
При подготовке таких программ позитивных мер следует самым серьезным образом продумывать и учитывать необходимость обеспечения действительно адресного характера этих программ, с тем чтобы они затрагивали жизнь людей, находящихся в наименее благоприятном положении.
In fashioning such affirmative-action programs, serious thought and consideration should be given to assure that these programmes were effectively targeted to affect the lives of the most disadvantaged.
торговле другими финансовыми инструментами, а также продумывать свои действия и сопряженные с ними риски до того, как предпринимать любые действия на Торговой платформе.
other financial instruments trading and to consider its actions and the risks involved before making any action in the Trading Platform.
Отсутствие мысли- совершенно правильная вещь- ибо истинное внутреннее сознание является безмолвным сознанием, которое не должно продумывать вещи, а получает правильное восприятие, понимание
The absence of thought is quite the right thing- for the true inner consciousness is a silent consciousness which has not to think out things, but gets the right perception,
Хотя всегда необходимо продумывать стратегию ухода, важно, чтобы Совет продолжал заниматься этими вопросами, чтобы закрепить имеющиеся успехи,
Although an exit strategy must always be contemplated, it is important that the Council remain engaged to consolidate the gains made,
нужно продумывать многие другие детали и смотреть на ситуацию все время с разной стороны.
you need to think of many other details and look at the situation all the time from different sides.
расширяет сферу действия существующей обязанности органов государственной власти продумывать последствия своих программ
the Equality Act 2010 consolidates and expands the existing duty on public authorities to think about the implications of their programmes
вторым планом и артистами; как продумывать историю и сцены;
actors, how to think up the story and scenes,
получается, что мне и не нужно продумывать концепцию, я просто описываю свои переживания,
so I don't need to think about a concept, I only write down what I feel
Она настоятельно призвала государства- члены начать продумывать инициативы, которые будут реализованы в ходе официального празднования двадцатой годовщины,
She urged Member States to begin thinking of initiatives to be launched during a formal commemoration of the twentieth anniversary,
Результатов: 51, Время: 0.4378

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский