ПРОИСШЕДШИХ - перевод на Английском

occurred
иметь место
осуществляться
наблюдаться
происходят
возникнуть
встречаются
случаются
проявляются
совершаются
наступить
happened
происходить
быть
случайно
так
случиться
бывает
получилось
посчастливилось
допустить
occurring
иметь место
осуществляться
наблюдаться
происходят
возникнуть
встречаются
случаются
проявляются
совершаются
наступить
unfolded
разворачиваться
развиваться
раскрыть
развернется
происходят
развитие
erupted
вспыхнуть
извергаются
возникают
возникновения
разразятся
начаться
прорезываются
происходят
вспышкам

Примеры использования Происшедших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительство Ливана не было осведомлено о событиях, происшедших и происходящих на международной границе Ливана.
The Lebanese Government was not aware of the events that occurred and are occurring on the international Lebanese border.
Была также представлена информация об изменениях, происшедших в структуре иммигрантов, ввиду роста числа прибывающих в последнее время иммигрантов из азиатских стран.
Information was also provided on the changes occurring in the immigration population in view of the growing number of recently accepted immigrants coming from countries in the Asian region.
Стороны изложили свои оценки происшедших в зоне безопасности событий,
The parties gave their assessments of the events which have taken place in the security zone,
Другая причина состоит в том, что многие делегации выразили озабоченность в связи с тем, что у них, возможно, нет необходимого опыта в контексте новых происшедших событий.
Another reason is that many delegations have expressed the concern that they may not have the required expertise to handle the new development that has taken place.
Г-н Сизов( Российская Федерация) в общих чертах рассказывает о значительных переменах, происшедших в российской прокуратуре с сентября 2007 года,
Mr. Sizov(Russian Federation) outlined the significant changes that had taken place in the Russian prosecution system since September 2007,
было сосредоточено на изменениях, происшедших за период 1989- 1990 годов.
highlighted developments that occurred during the period 1989-1990.
Одним из важнейших демографических изменений, происшедших в XX веке, было почти повсеместное сокращение рождаемости,
One of the major demographic changes occurring during the twentieth century was the nearly universal reduction of fertility,
В свете событий, происшедших после представления последнего варианта,
In the light of the developments that have taken place since the latest version
стратегических преобразований, происшедших на Ближнем Востоке.
strategic transformation which has taken place in the Middle East.
Затем он остановился на нескольких событиях, происшедших после предыдущей сессии,
He then reviewed a number of events that had taken place since the previous session
жертвами событий, происшедших после прихода войск.
victims of the events that occurred in the aftermath of their arrival.
понять масштабы происшедших в кибуцах перемен, необходимо хотя бы вкратце остановиться на их истории.
understand the magnitude of the changes occurring in the kibbutzim, you must at least briefly with their stories.
остановлюсь на ряде происшедших событий, а также усилиях, прилагаемых нами к сокращению задержек
discuss some of the developments that have taken place and the efforts we have made to reduce delays
Тем не менее было возбуждено разбирательство в отношении трех сотрудников полиции после беспорядков, происшедших в жилом квартале в центре Копенгагена 18
However, three police officers had been prosecuted after riots that had taken place in a residential neighbourhood in central Copenhagen on 18
Ниже приводится обзор полученных независимым экспертом сообщений о нарушениях прав человека, происшедших в течение последних шести месяцев.
The following is an overview of the reports received by the Independent Expert on human rights violations which occurred during the last six months.
Позвольте мне дать анализ некоторых важнейших событий, происшедших после пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Let me review some of the major events which have taken place since the fiftieth session of the General Assembly.
изменения любых прогнозных заявлений которые отражали бы события, происшедших после даты этого заявления.
change any forward-looking statements to reflect events occurring after the date of this announcement.
Г-жа ГАЕР( заместитель докладчика по стране) говорит, что, хотя ее обнадеживают многие из происшедших в Марокко недавних событий, некоторые из них вызывают у нее серьезное беспокойство.
Ms. GAER, Alternate Country Rapporteur, said that, although she was encouraged by many of the recent developments that had taken place in Morocco, she found some of them to be seriously troubling.
В 2000 году Рабочая группа* сообщила о 487 новых случаях исчезновений, происшедших в 29 странах; 120 из этих случаев произошли в 2000 году.
During 2000, the Working Group transmitted 487 new cases of disappearances which occurred in 29 countries; 120 of these cases occurred in 2000.
Спешно и с чувством серьезной озабоченности направляю Вам настоящее письмо с решительным протестом по поводу драматических событий, происшедших сегодня на северной границе Израиля с Ливаном.
It is with a great sense of urgency and grave concern that I write you this letter of strong protest about the grave events occurring today on Israel's northern border with Lebanon.
Результатов: 540, Время: 0.4027

Происшедших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский