ПРОИСШЕДШИХ ПОСЛЕ - перевод на Английском

have taken place since
occurring after
возникнуть после
происходить после
имеют место после
проявиться после
появиться после
наступившей после
had taken place since
occurred after
возникнуть после
происходить после
имеют место после
проявиться после
появиться после
наступившей после

Примеры использования Происшедших после на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
жертвами событий, происшедших после вторжения сухопутных войск.
victims of the events that occurred in the aftermath of the ground incursion.
в нем содержится надлежащая информация об изменениях, происшедших после рассмотрения предыдущего периодического доклада,
notes that it contains relevant information about developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report,
привел примеры изменений, происшедших после проведения этого тематического исследования.
cited examples that had occurred after the completion of the case study.
содержащего обновленную информацию о событиях, происшедших после рассмотрения предыдущего периодического доклада.
contains an update of developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report.
подготовила предварительную оценку проектов статей 1978 года в целях анализа событий, происшедших после этого времени.
made a preliminary assessment of the 1978 draft articles with a view to reviewing the developments that had taken place since then.
2011 годы, а также относительно любых изменений, происшедших после принятия Советом этого решения.
2011 as well as any developments that have occurred since the adoption of that decision.
В документе FCCC/ CP/ 1996/ 6 содержится обзор событий, происшедших после КС- 1 и касающихся институциональной связи секретариата Конвенции с Организацией Объединенных Наций,
Document FCCC/CP/1996/6 reviews the developments that have taken place since COP 1 relating to the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations, the administrative arrangements(including
геостратегических перемен, происшедших после принятия Устава в СанФранциско.
geostrategic upheavals that have taken place since the adoption of the San Francisco Charter.
или же событий, происшедших после окончания финансового периода,
or events occurring after the end of the financial period,
в отношении ситуаций или событий, происшедших после даты вступления данного Протокола в силу для СССР.
in respect of situations or events occurring after the date on which the Protocol entered into force for the USSR.
следует ли в свете происшедших после ее последней сессии в июне 1992 года событий исходить из посылки,
in light of the events which had taken place since its last session in June 1992, it should proceed
Помощник Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Фаль доложил о событиях, происшедших после подписания соглашения в Каире 22 декабря 1997 года
Mr. Fall, Assistant Secretary-General for Political Affairs, reported on the developments that had taken place since the signing of the agreement in Cairo on 22 December 1997
также с учетом ряда других событий, происшедших после Конференции.
as well as several other developments that occurred after the Conference.
изменений или событий, происшедших после 3 января 1998 года.
developments or events that occurred after 3 January 1998.
обновлению Конвенции в целях учета событий в области окружающей среды, происшедших после ее принятия в 1985 году.
update the Convention so as to take into account developments in the field of environment which had taken place since its adoption in 1985.
компетенцию не входит рассмотрение претензий по Факультативному протоколу, основанных на событиях, происшедших после вступления в силу Пакта,
reiterated that its jurisprudence has been not to entertain claims under the Optional Protocol based on events which occurred after the entry into force of the Covenant
Секретариат проинформирует Комитет об основных изменениях в рамках Европейского соглашения, касающегося работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки( ЕСТР), происшедших после предыдущей сессии,
The secretariat will inform the Committee about the main European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport(AETR)-related developments that took place since the last session
Одним из важных исторических событий, происшедших после окончания второй мировой войны,
One of the important historical events that took place after the end of the Second World War,
то он предложил решить вопрос о предоставлении этого вакантного места с учетом изменений в численности активных участников, происшедших после 31 декабря 1986 года Правление использовало данные о количестве участников в 1987 году при определении нынешнего количественного и членского состава Правления.
he suggested that the allocation of that vacant seat might be determined on the basis of the changes in the number of active participants that had occurred since 31 December 1986 the participant data had been used by the Board in 1987 in determining the current size and composition of the Board.
содержится оценка событий, происшедших после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития,
statistics on human poverty, assesses what has happened since the 1995 World Summit for Social Development and highlights measures being
Результатов: 52, Время: 0.0386

Происшедших после на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский