ПРОИСШЕДШИХ ПОСЛЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Происшедших после на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейским союзом, в том числе с учетом событий, происшедших после 11 сентября 2001 года.
en particular teniendo en cuenta los acontecimientos ocurridos desde el 11 de septiembre de 2001.
В Акрабе, в районе Наблуса, во время столкновений, происшедших после ареста беглого лица в ходе операции, проводившейся переодетыми военными, солдаты ранили двух мужчин.
En Akrabe, en la zona de Naplusa, los soldados hirieron a dos hombres durante los enfrentamientos acaecidos tras la detención de un fugitivo en una operación organizada por tropas que actuaban en secreto.
С учетом перемен в мире, происшедших после падения Берлинской стены
Habida cuenta de los cambios mundiales producidos tras la caída del muro de Berlín,
обновленные сведения об основных событиях, происшедших после опубликования моего доклада от 7 декабря 2005 года( S/ 2005/ 764).
información actualizada sobre las principales novedades producidas desde la publicación de mi informe del 7 de diciembre de 2005(S/2005/764).
Его супруга подробно рассказала о событиях, происшедших после их возвращения в 1994 году в Российскую Федерацию, в своем ходатайстве о предоставлении
Ésta facilitó información de los hechos ocurridos tras su regreso a la Federación de Rusia en 1994 en sus solicitudes de asilo de 16
жертвами событий, происшедших после вторжения сухопутных войск.
víctimas de los acontecimientos ocurridos a continuación de la incursión terrestre.
счета№ 7 объясняется тем, что в результате событий, происшедших после 2 августа 1990 года, был нарушен порядок проверки и утверждения финансовых документов.
provisional Nº 7 porque la comprobación fue interrumpida por los acontecimientos ocurrido después del 2 de agosto de 1990.
направила Комитету информацию о новых событиях, происшедших после подачи жалобы в Комитет.
comunica al Comité nuevos hechos ocurridos después de la presentación de la queja al Comité.
в нем содержится надлежащая информация об изменениях, происшедших после рассмотрения предыдущего периодического доклада,
observa que contiene información pertinente acerca de los hechos que han ocurrido desde el examen del informe periódico anterior,
ее составляющие, прошли через еще одно горнило- горнило" холодной войны" и происшедших после ее окончания массовых глобальных изменений.
los pueblos en ellas representados, hemos atravesado también otro crisol: el de la guerra fría y los masivos cambios mundiales que se han producido con posterioridad.
Однако глубокую обеспокоенность у Специального докладчика вызвали методы, использовавшиеся полицией в Гостиваре во время насильственных столкновений с демонстрантами из числа этнических албанцев, происшедших после того, как полиция рано утром сняла эти флаги.
Sin embargo, los métodos utilizados por la policía en Gostivar durante el enfrentamiento violento con manifestantes de origen étnico albanés que se produjo después de que la policía al retirarse las banderas a primeras horas de la mañana, preocuparon extremadamente a la Relatora Especial.
были маоистами и некоторые из дел касались инцидентов, происшедших после прекращения конфликта.
algunos de esos casos se referían a incidentes ocurridos después del fin del conflicto.
в случаях выкидыша или абортов по медицинским показаниям, происшедших после третьего месяца беременности.
de aborto espontáneo o terapéutico ocurrido después del tercer mes del embarazo.
Цели поездки заключались в оценке изменений, происшедших после поездки 1994 года в свете серьезного ухудшения положения в этой области,
Los objetivos de esta visita eran los siguientes: evaluar los acontecimientos ocurridos desde la visita de 1994 habida cuenta del grave empeoramiento de la situación;
Помощник Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Фаль доложил о событиях, происшедших после подписания соглашения в Каире 22 декабря 1997 года
El Sr. Fall, Subsecretario General de Asuntos Políticos, informó acerca de los acontecimientos ocurridos desde la firma de el Acuerdo en El Cairo el 22 de diciembre de 1997
защите прав человека, чтобы подвести итоги событий, происшедших после рабочего совещания, проведенного в сентябре 2010 года по этой же теме.
protección de los derechos humanos a fin de hacer un balance de las novedades acaecidas desde el taller celebrado en septiembre de 2010 sobre el mismo tema.
В настоящем докладе содержатся информация об основных событиях, происшедших после представления моего среднесрочного доклада от 24 декабря 2013 года( S/ 2013/ 761),
El presente informe incluye información actualizada sobre los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de mitad de período de fecha 24 de diciembre de 2013(S/2013/761),
о тревожных событиях, происшедших после второй сессии Подготовительного комитета в 2003 году,
a un tiempo auspiciosos y preocupantes, que han tenido lugar desde el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio,
целый ряд юрисдикционных вопросов обсуждался сторонами в результате различных событий, происшедших после того, как Суд вынес в 1996 году свое решение по юрисдикции
fondo de la causa, las partes examinaron diversas cuestiones jurisdiccionales como resultado de algunos acontecimientos ocurridos desde que la Corte emitiera su sentencia sobre jurisdicción
наиболее важных событиях, происшедших после представления предыдущего доклада Генерального секретаря( E/ CN. 4/ 2003/ 107 и Corr. 1).
para los Derechos Humanos(ACNUDH) y en los acontecimientos más importantes acaecidos desde el anterior informe del Secretario General(E/CN.4/2003/107 y Corr.1).
Результатов: 77, Время: 0.0451

Происшедших после на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский