ПРОИСХОДИТЬ - перевод на Испанском

ocurrir
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
tener lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
suceder
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
haber
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
provenir
исходить
поступать
счет
быть получены
ocurriendo
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
pasando
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
sucediendo
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
pasen
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
habiendo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
ocurra
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
suceda
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
sucedan
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
pase
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит

Примеры использования Происходить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И это будет происходить снова и снова… Должно происходить.
Y va a volver a pasar una y otra vez tiene que pasar.
Сандра, здесь много чего не должно происходить. Но происходит..
Hay un montón de cosas que no se supone que pasen aquí, Sandra, pero pasan..
Неужели Бог отвернулся от нас, если он позволяет происходить подобному дерьму.
Para permitir que sucedan esta clase de porquerías.
Да, но это продолжает происходить.
Sí, pero estas cosas, siguen pasando.
Но именно так и получается, и это продолжает происходить.
Pero esto ha ocurrido y continúa ocurriendo.
Такое не должно происходить.
Esto no se supone que suceda.
Возможно, это не должно происходить.
Bueno, quizás no debería pasar.
Или должно происходить.
O se supone que pase.
и продолжает происходить.
todo lo que sigue pasando.
Но мы не можем позволить происходить подобным вещам.
Pero no podemos permitir que pasen cosas como esta.
Что происходит то, чего не должно происходить.
Le viene la calentura y pasa lo que no debe pasar.
В общем… То, что не позволяет всему происходить в один и тот же миг.
Eso que hace que todo no pase al mismo tiempo.
Но они продолжали происходить.
Pero siguieron pasando.
А здесь, это игроки круга заставляются все происходить.
Aquí son los jugadores del Círculo los que hacen que las cosas pasen.
Встречи президентов центральноамериканских государств продолжают происходить на регулярной основе.
Las reuniones de los Presidentes centroamericanos han continuado con regularidad.
Таких вещей больше не должно происходить.
Se supone que esto ya no nos debe pasar.
Я не знаю, как это продолжает происходить.
No sé como sigue pasando.
Я не могу просто сидеть и позволять этому происходить.
No puedo quedarme aquí y permitir que esto pase.
Какого черта здесь происходить?
¿Qué diablos está pasando?
Есть внимание, направленное вовнутрь Смотри, что будет происходить.
Con la atención vuelta hacia dentro, mira a ver que está pasando.
Результатов: 626, Время: 0.0567

Происходить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский