ПРОСРОЧКУ - перевод на Английском

delay
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
late
конце
поздно
позднего
покойного
опоздал
допоздна
с опозданием
задержки
несвоевременного
последующее
overdue
задержка
просроченных
подлежавший представлению
назревшие
несвоевременной
с опозданием
просрочки
истек
в срок
delays
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
delayed
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать

Примеры использования Просрочку на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Траф за просрочку оплаты комиссионных
Penalty for delayed payment of commissions
За просрочку платежей Экспонент уплачивает Организатору пеню в размере. 5% от суммы платежа за каждый день просрочки..
For the delay of the payment the Exhibitor shall pay the fine to the Organizer at the rate of 0.5% of the payable sum for each day of delay..
Следует обратить внимание, что положение СК не предусматривают возможности взыскания за просрочку уплаты алиментов убытков- ни реальных убытков, ни упущенной выгоды.
It should be noted that the UK provision does not provide for the possibility of penalties for late payment of damages of maintenance- no actual damages or lost profits.
являются ориентировочными и ТИМКЕН не несет никакой ответственности за просрочку в поставке Товаров Покупателю.
TIMKEN shall not in any way be liable for any delays in delivery.
Это может дать вашему бизнесу плохую репутацию за просрочку платежей и денежных переводов,
This may give your business a bad reputation for delayed payments and remittances,
За просрочку в доставке багажа из-за обстоятельств, не зависящих от перевозчика,
For the delay in delivery of baggage due to circumstances beyond the control of the carrier,
в результате продления срока исполнения договора продавец не лишается права требовать возмещения убытков за просрочку.
which indicates that such a postponement does not imply that the seller loses its right to claim damages for late performance.
пени за просрочку платежей, а также других поступлений, предусмотренных законом.
increments for delayed payment of contributions, as well as from other incomes, according to the law.
Однако оно сохраняет свои права на возмещение за просрочку в доставке согласно статье 43.
Nevertheless he shall retain his rights to claim compensation for delay in delivery provided for in Article 43.
Он также обязал покупателя заплатить поставщику штраф в размере свыше 192 млн. долл. США за просрочку платежей по контрактам 2/ 04,
It also ordered the buyer to pay to the supplier over US$ 192 million in fines for late payments under Contract 2/04,
Покупатель, однако, не лишается тем самым права требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении.
However, the buyer is not deprived thereby of any right he may have to claim damages for delay in performance.
Расходы возмещаются по ставке 1% от суммы, на которую начисляются проценты за просрочку платежа.
The compensation for recovery costs shall be 1 per cent of the amount for which interest for late payment becomes due.
Тем не менее покупатель сохраняет право требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении.
The buyer nevertheless retains the right to claim any damages caused by the delay of performance.
Кроме того, Земельный департамент Дубая подтвердил, что откажется от 4- процентной комиссии за просрочку оплаты регистрации недвижимости, которая должна быть выполнена в течение 60 дней.
The Dubai Land Department has also confirmed it will waive four percent late payment fees on property registrations for a period of 60 days.
Продавец, однако, не лишается тем самым права требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении.
However, the seller is not deprived thereby of any right he may have to claim damages for delay in performance.
в том числе и за просрочку платежей.
including for late payments.
не лишается права требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении38.
is not deprived of the right to claim damages for delay in performance.38 10.
также пеню за просрочку платежа.
to pay a penalty for late payment.
Оно сохраняет свои права требовать возмещения за просрочку в доставке согласно статье.
He shall retain his rights to claim compensation for delay in delivery provided for in Article 25.
Сумма невыплаченных налогов вместе со штрафом за просрочку составила примерно 500 тыс.
The amount of the taxes unpaid together with the fine for the delay amounted to about 500 thousand AMD over$ 1,400.
Результатов: 123, Время: 0.0798

Просрочку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский