ПРОТИВОРЕЧАЩИХ ЦЕЛЯМ - перевод на Английском

contrary to the purposes
противоречит цели
contrary to the aims
contrary to the objectives
противоречащей цели
run counter to the purposes
contrary to the goals

Примеры использования Противоречащих целям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
либо виновным в совершении деяний, противоречащих целям и принципам ООН,
persons guilty of committing acts that run counter to the purposes and principles of the United Nations,
одно из нескольких конкретных серьезных преступлений или деяний, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций.
several specified serious crimes, or acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
при прямом исключении только ситуаций, сопряженных с преследованием за совершение неполитических преступлений или деяний, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций.
to refer to situations where an individual seeks protection from persecution without specifying any particular grounds and">specifically excluding only situations involving prosecutions for non-political crimes or acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
оно совершило одно из нескольких указанных преступлений или деяний, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций.
of several specified crimes, or acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
которые хотят получить консультативный статус при Совете, должны воздерживаться от действий, противоречащих целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,
that NGOs that wish to attain consultative status shall refrain from acts contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
в этой связи следует стремиться к достижению консенсуса по вопросу о действиях вооруженных сил государств, не подпадающих под действие международного гуманитарного права или противоречащих целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
consensus should be sought on the question of activities of the armed forces of a State party that were not governed by international humanitarian law or that contravened the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
виновны в совершении деяний, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций.
serious non-political crimes, or acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
виновны в совершении деяний, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций.
respect of these crimes, or acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
материалов в целях, противоречащих целям Договора.
material for purposes contrary to the aims of the Treaty.
в отношении которых имеется презумпция участия в террористических актах или других действиях, противоречащих целям и принципам Африканского союза
suspicion of involvement in terrorist acts or other activities contrary to the purposes and principles of the African Union
страну в качестве беженца, или виновно в совершении деяний, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций;
who has been found guilty of acts inconsistent with the purposes and principles of the United Nations.
В этой связи предусмотрено предоставлять дополнительные права на освобождение от обязательной системы в случаях, относящихся к данной категории и противоречащих целям введения независимой системы обеспечения жен фермеров, если бремя уплаты взносов является непропорционально тяжелым в сравнении с доходами от фермы при условии,
This is why provision has been made for additional rights to exemption to be granted in those cases- and in conflict with the objectives pursued with the introduction of an autonomous coverage for a farmer's wife- where the burden from the contributions would be disproportionately high in relation to the profits made on the farm,
с он виновен в действиях, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций статья 9.
is guilty of acts conflicting with the aims and principles of United Nations art. 9.
аннулированием упомянутого Соглашения в целях навязывания решений и интересов, противоречащих целям обеспечения мира и стабильности в данном регионе.
invalidation of the said Agreement, with a view to imposing solutions and interests contrary to the goals of peace and stability in the region.
Деяния, противоречащие целям и принципам Организации Объединенных Наций.
Acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
Возникающая при этом неопределенность будет противоречить цели стабильности и предсказуемости международных отношений.
The resulting uncertainty would run counter to the objective of stability and predictability in international relations.
Использование личных данных, противоречащее цели их сбора, запрещено.
The use of personal data contrary to the purpose of their collection is prohibited.
Это противоречит цели унификации правовых норм в международном плане, на которых строится Протокол.
This contradicts the objective of the Protocol which is an international standardization of the law.
Это будет противоречить цели.
That would defeat the purpose.
Деяния, противоречащие целям и принципам, изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций
Acts contrary to the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations
Результатов: 44, Время: 0.1829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский