ПРОЦЕДУРУ ОЦЕНКИ - перевод на Английском

assessment procedure
процедура оценки
порядок оценки
evaluation procedure
процедура оценки
estimation procedure
процедуру оценки
методика оценки
процедура оценивания
assessment process
процесс оценки
процедура оценки
процессе оценивания
оценочного процесса
evaluation process
процесс оценки
процедуры оценки
процесса оценивания
оценочный процесс
procedure to assess
процедура оценки

Примеры использования Процедуру оценки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В обязательном порядке каждый потенциальный покупатель должен пройти процедуру оценки на соответствие квалификационным требованиям, предъявляемым к покупателям в ПАО« НК« Роснефть».
Each potential consumer obligatorily shall comply with assessment procedure for correspondence to qualification requirements presented to the customers in NK Rosneft OJSC.
Законы о конкуренции и другие законы могут предусматривать процедуру оценки про- и антиконкурентного эффекта
Competition or other laws may provide a procedure for an evaluation of the pro- and anti-competitive effect
Комитет также сыграл роль первооткрывателя, приняв процедуру оценки, которая применяется в отношении государств, у которых накопилось слишком большая задолженность с представлением их периодических докладов.
The Committee had also played a pioneering role by adopting the review procedure applied to States with too long an accumulated delay in the submission of their periodic reports.
Что касается импорта и экспорта, то таможенная служба осуществляет процедуру оценки объявленной стоимости.
For imports and exports the Customs Service conducts what is called the customs procedure for the evaluation of the declared value.
в особенности Европейское Сообщество, которое, настолько известно, только недавно начало процедуру оценки, разработать и осуществить свои планы как можно скорее.
which it was understood had only just embarked on the assessment process, to develop and implement their plans as soon as possible.
существующим национальным учреждениям, уже аккредитованным МКК, необходимо будет вновь пройти процедуру оценки.
it should be confirmed that the existing national institutions already accredited by ICC go through a process of reassessment.
Он также обсудил отчеты о достижениях за двухгодичный период 2006- 2007 годов и новую процедуру оценки подпрограмм ЕЭК ООН на предстоящий двухгодичный период 2008- 2009 годов.
It also discussed the accomplishment accounts for the 2006- 2007 biennium and the new UNECE procedures for the evaluation of subprogrammes for the upcoming 2008- 2009 biennium.
обеспечить объективную и прозрачную процедуру оценки и назначения судьи после истечения испытательного срока.
alternatively if the probation period is maintained, ensure objective and transparent procedure for evaluation and appointment.
которые прошли процедуру оценки для анализа их эффективности.
which were subject to an evaluation process to assess their effectiveness.
Комитет приветствовал информацию Украины о том, что она инициировала процедуру оценки трансграничного воздействия на окружающую среду посредством уведомления Австрии,
The Committee welcomed the information from Ukraine that it had initiated the transboundary environmental impact assessment procedure by notifying Austria,
Австралия выразила мнение, что АНТКОМ теперь в состоянии разработать процедуру оценки соблюдения, которая может быть представлена как проект меры по сохранению для принятия, хотя имеется вероятность того, что на настоящий момент работа DOCEP исчерпала себя.
Australia was of the view that CCAMLR is now in a position to develop a compliance evaluation procedure that could be put forward as a draft conservation measure for adoption although it is possible that for now, the work of DOCEP itself may have been exhausted.
С этой целью водитель речного судна должен применять процедуру оценки, утвержденную назначенным для этой цели лицом,
The boatmaster shall use an assessment procedure approved by the official responsible for overseeing navigation, designated for this purpose,
Они выразили мнение о том, что проекты статей обязали бы государства установить процедуру оценки экологического воздействия для практически всех видов деятельности, которые могут наносить значительный трансграничный ущерб,
They felt that the draft articles would obligate States to establish an environmental impact assessment process for virtually all activities which might cause significant transboundary harm
Ее ходатайство прошло процедуру оценки рисков до высылки с учетом того, что в 1999 году
Her application was subject to the pre-removal risk assessment procedure, given that she had,
как можно изменить или модифицировать процедуру оценки МОР в обеих областях с тем, чтобы доказать, что это- потенциально важный район для управления.
i.e. how to adjust or modify the MPA evaluation process in both domains in order to demonstrate that it is a potentially important area for management.
искусственная подпитка подземных вод, а также любой крупномасштабный забор подземных вод подлежат режиму получения предварительных разрешений, включая процедуру оценки воздействия на окружающую среду37.
groundwater should be subject to a prior authorization regime, including an environmental impact assessment procedure, to ensure that the quality of groundwaters is not compromised37.
применяются ко всем проектам хозяйственной и иной деятельности, проходящим процедуру оценки воздействия на окружающую среду.
projects involving economic or other activity that are subject to the environmental impact assessment procedure.
искусственная подпитка подземных вод, а также любой крупномасштабный забор подземных вод подлежат предварительному получению разрешения, включая процедуру оценки воздействия на окружающую среду.
should be subject to a prior authorization regime, including an environmental impact assessment procedure, to ensure that the quality of groundwaters is not compromised.
методологию и процедуру оценки.
methodology and estimation procedures.
Группа экспертов обсудила следующие вопросы, включенные в процедуру оценки информации о производстве и использовании ДДТ, которая была утверждена Конференцией Сторон на ее третьем совещании в решении СК- 3/ 2.
The Expert Group discussed the following issues that were included in the process for assessment of the production and use of DDT that was adopted at the third meeting of the Conference of the Parties in its decision SC-3/2.
Результатов: 81, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский