ПРОЦИТИРУЮ - перевод на Английском

quote
цитата
котировка
предложение
цитирую
привести
указывайте
закавычим
ссылаются
расценки
цитирование
will cite
приведу
процитирую

Примеры использования Процитирую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Не буду говорить о ком я, просто процитирую слова из песни Михаила Круга.
I will not say who I simply quote the words of the songs of Michael Krug.
я могу извиниться первым, а затем она я процитирую" продемонстрирует реальное участие.
then she's going to, and I quote,"Bring it home with some real emotion.
Для определения ограниченной личности, я процитирую афоризм III,
In order to define what a limited individual is, I will quote aphorism III,
В данном случае наиболее подходящим будет, если я процитирую заявление президента моей страны
I can do no better than to quote the address of my President, Ali Hassan Mwinyi,
Прошу данное собрание о снисходительности, но я процитирую первый пункт Заключительного документа этой специальной сессии,
I request the indulgence of this audience to quote the first paragraph of the Final Document of that special session,
Из Иерусалима, города Давида, я процитирую песнь Давида о Иерусалиме,
From Jerusalem, the city of David, I will quote from the original song of David on Jerusalem,
Я процитирую из этой декларации следующий пункт на английском языке,
I shall quote from this declaration the following paragraph in English;
Процитирую основополагающий документ НЕПАД:„ Реализация данной повестки дня должна вселять в настрадавшихся африканских детей надежду на то, что XXI век
To quote NEPAD's founding document:'In fulfilling its promise, this agenda must give hope to the emaciated African child that the twenty-first century is indeed Africa's century.'"
Процитирую пункт 18:" Конференция ведет свою работу
I shall quote paragraph 18:"The Conference shall conduct its work
Процитирую то, как оценил события в Эстонии Министр иностранных дел России С. В. Лавров:<< Считаю, что все это отвратительно.
I quote the words of Sergei Lavrov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation:"I think this is disgusting.
Далее я процитирую несколько выдержек на эту тему из моей книги« Успех с принципами Соломона».
I will proceed to quote from my book Succeed With Solomon's Principles on this line of thought.
В ответ на эти вопросы я процитирую Жан-Поля Сартра,
As an answer to those questions, I will quote Jean-Paul Sartre, who, addressing students at the Sorbonne in 1968,
В соответствии с традицией семейства Хопперов в этом году я процитирую тренера Джона Вудена.
In the great Hopper family tradition, this year I'm quoting from Coach John Wooden.
здесь я… я процитирую- он с нетерпением ждет.
he said… and I'm… I'm gonna quote here… he is looking forward to.
Для объяснения, почему здесь будет получен неожиданный результат, я процитирую простой и понятный пример из документации к этой диагностике.
To explain why unexpected result will be recieved here, I will quote a simple and clear example from the documentation for this diagnostic.
Тогда, если сестры будут снисходительны, я процитирую апокрифы:" вы позаботились о ненужном.
Then if I may crave my sisters' indulgence for a quote from the Apocrypha- you have been curious in unnecessary matters.
произнесенных в этом самом зале Генеральным секретарем Кофи Аннаном 21 июня, и я процитирую их на том языке, на котором они были произнесены,
room by our Secretary-General, Kofi Annan, on 21 June, and I will cite them in the language in which they were delivered,
Г-н Станислос( Гренада)( говорит по-английски): Я начну с того, что процитирую слова несгибаемого борца за свободу,
Mr. Stanislaus(Grenada): I begin by quoting the words of the indomitable freedom fighter,
Я процитирую Генерального секретаря, который заявил в пункте 16 своего доклада, документ S/ 2002/ 746,
I will quote the Secretary-General, who said in paragraph 16 of his report, document S/2002/746, issued on 12 July 2002:"On 30 April,
Вновь процитирую вышеупомянутую книгу судьи Фицмориса за 1986 год:" Суд имеет право давать консультативные заключения по абстрактным вопросам, и если вопрос носит юридических характер,
To quote again from Judge Fitzmaurice's 1986 book mentioned above,"The court has the right to give advisory opinions on abstract matters and if the subject is of a legal nature,
Результатов: 58, Время: 0.0638

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский