ПРОШЕДШЕЕ ПОСЛЕ - перевод на Английском

since
с
поскольку
после
так как
со времени
с тех пор , как
начиная
passed after
проходят после

Примеры использования Прошедшее после на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
рассматривать его в исторической перспективе столетия осуществления контроля над наркотиками( о чем говорится в главе 2) или десятилетия, прошедшего после специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1998 году,
when considered in the historical perspective of a century of drug control(reviewed in Chapter 2), or the decade since a special session of the United Nations General Assembly(UNGASS) in 1998 which
связанного с радиационным воздействием, в качестве значения, пропорционального произведению функций с использованием показателей степени времени, прошедшего после облучения, и достигнутого возраста.
absolute excess risk due to radiation exposure as proportional to a product of functions involving powers of time since exposure and attained age.
Прошедшее после кризисов 1997 и 1998 годов, удалось добиться реального прогресса.
Real progress has been made since the crises of 1997 and 1998.
Прошедшее после разработки приложений 2 и 7, появились новые типы безопасных конструкций.
New types of secure constructions have been invented since annex 2 and 7 have been devised.
За время, прошедшее после событий 26 марта 1991 года,
Ever since the events of 26 March 1991,
В Эритрее за время, прошедшее после предоставления моего последнего доклада, положение в плане обещанной продовольственной помощи улучшилось.
In Eritrea, there has been an improvement in food aid pledges since the last report.
Прошедшее после представления первоначального доклада, произошло два случая самоубийств среди заключенных.
Two suicides of prisoners have occurred since the submission of the initial report.
Он охарактеризовал десятилетие, прошедшее после Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, как<< десятилетие стагнации.
He described the decade since the 2000 Review Conference as one of stagnation.
Время, прошедшее после проведения последней ревизии.
Time since last audit.
Прошедшее после принятия резолюции 1874( 2009), Комитету сообщили о шести случаях неисполнения.
Six non-compliance cases have been reported to the Committee since the adoption of resolution 1874 2009.
Прошедшее после представления первоначального доклада, никаких изменений в данной связи не произошло.
No changes have occurred in this respect since the submission of the initial report.
Эта информация охватывает все время, прошедшее после ратификации.
This information covers the entire period since ratification.
Тем не менее за десятилетие, прошедшее после вступления Конвенции в силу, был достигнут значительный прогресс.
Nevertheless, substantial progress has been achieved in the decade since the Convention entered into force.
Несмотря на десятилетие, прошедшее после ее объявления, завершение переговоров по Дохинской повестке дня в области развития остается труднодостижимым.
A decade since its launch, the conclusion of the Doha Development Agenda remains elusive.
систематизацию научных данных, полученных учеными разных организаций за время, прошедшее после аварии на ЧАЭС.
systematize the scientific data obtained by researchers from different organizations during the time that passed after the Chornobyl accident.
Прошедшее после двадцать пятого консультативного совещания по Договору об Антарктике,
Since the Twenty-fifth Antarctic Treaty Consultative Meeting,
время прошедшее после алло- ТГСК, наличие острой
the time passed after alloHSCT, presence of acute
Однако к 1997 году впервые за время, прошедшее после Конференции, он сократился и составил 1, 96 млрд. долл. США.
By 1997, however, it decreased for the first time since the Conference, to $1.96 billion.
Прошедшее после двадцать третьего КСДА,
Since the Twenty-third ATCM,
За десятилетие, прошедшее после нападения в Багдаде в 2003 году,
In the decade since the 2003 attack in Baghdad,
Результатов: 950, Время: 0.0387

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский