ПРОЯВЛЕНИЙ НАСИЛИЯ - перевод на Английском

manifestations of violence
проявление насилия
forms of violence
формы насилия
вид насилия
рода насилия
expressions of violence
проявлений насилия
выражением насилия
acts of violence
акт насилия
насильственных действий
насильственное деяние
of violent
с применением насилия
о насильственных
связанных с насилием
проявления насилия
о жестокой

Примеры использования Проявлений насилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Гуманитарным организациям следует принимать соответствующие меры безопасности с учетом различных форм и проявлений насилия, которому подвергаются их сотрудники,
Humanitarian organizations should tailor their security arrangements to address the different patterns of violence affecting staff,
должны использоваться для выявления более низких уровней опасности проявлений насилия в отношении меньшинств.
should be used to identify lower-level risk of violence against minorities.
В удивительном несоответствии с последними тенденциями в ходе выборов резко сократились масштабы и интенсивность проявлений насилия.
In a remarkable departure from recent trends there was a dramatic reduction in the scope and intensity of violence during the polling.
подростки из числа ЛГБТ не могут в полной мере осуществлять право на образование из-за проявлений насилия и дискриминации.
young adults could not fully enjoy the right to education because of violence and discrimination.
объявленных пропавшими вследствие вооруженных конфликтов или других проявлений насилия.
with armed conflict or other situations of violence.
Вместе с тем решения также представляются полезными, поскольку обязанностью всех международных органов является выявление вопиющих проявлений насилия и агрессии в любых районах мира.
However, the debate would serve its purpose as it was the obligation of all international bodies to address the most blatant cases of violence and aggression in the world.
феминистскими движениями над проведением совместных акций против проявлений насилия в отношении женщин и девочек.
feminist movements to take joint action against the many expressions of violence against women and girls;
в котором излагаются конкретные рекомендации по предотвращению и сдерживанию проявлений насилия со стороны сотрудников полиции.
which included specific recommendations for the prevention and deterrence of violence by police officers.
Надлежит принять эффективные правовые, превентивные и защитные меры для ограждения женщин от любых проявлений насилия, включая насилие и жестокое обращение в быту
Effective legal, preventive and protective measures should be put in place to protect women against all kinds of violence, including violence and abuse in the domestic sphere
показателей о динамике проявлений насилия между партнерами.
reliable indicators on the development of domestic violence.
Несмотря на растущее признание существования множества форм и проявлений насилия в отношении женщин,
Despite the growing acknowledgment of the multiple forms and manifestations of violence against women, comprehensive data to establish the scope
Эти меры включают изменения законодательства в целях защиты женщин от всех проявлений насилия, расширение доступа женщин к услугам в области социального обеспечения
Those measures include legislative changes to protect women from all forms of violence, promoting women's access to social security services
XX век не только стал свидетелем проявлений насилия и человеческих страданий по вине старых колониалистов и беспрецедентной несправедливости со стороны их современных наследников;
The twentieth century did not only witness the manifestations of violence and human sufferings at the hands of old colonialists and the unprecedented injustice of their modern heirs;
Я хотел бы выразить сожаление по поводу проявлений насилия, многочисленных человеческих жертв
I want to express my regret over the expressions of violence, the many injuries and the losses of human life,
Государству- участнику следует обеспечить закрепление определения всех форм и проявлений насилия в отношении женщин
The State party should ensure that all forms and manifestations of violence against women are defined
Благодаря этому исследованию удалось привлечь внимание общественности к этой проблеме как одному из самых серьезных проявлений насилия в отношении женщин, подготовить соответствующий документ и начать обучение государственных защитников, чтобы не допускать впредь подобных злоупотреблений.
As a result of this research, the issue is now squarely on the public agenda as one of the most serious forms of violence against women, and an agreement has been established and training has begun for public defenders, to prevent abuse of this type.
Обзор форм и проявлений насилия в отношении женщин и его последствий представлен в разделе IV. В этом разделе отмечается непрерывность насилия в
An overview of forms and manifestations of violence against women and its consequences is provided in section IV. It shows the continuum of violence against women throughout their lives
от гендерных проявлений насилия.
in the light of gender-based expressions of violence.
снизить напряженность конфликтов и других проявлений насилия, что послужит поощрению прав человека, укреплению демократии
intensity of conflicts and other forms of violence, which should be of major benefit to the promotion of human rights,
Процесс закрепления неравноправия привел к установлению многих разнообразных форм и проявлений насилия в отношении женщин( см. раздел IV),
This process led to the identification of many different forms and manifestations of violence against women(see sect. IV), drawing them out of the private domain to public attention
Результатов: 95, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский