ПРОЯВЛЕННЫМ - перевод на Английском

manifested
манифест
список
демонстрировать
явной
проявляются
очевидной
декларации
проявления
свидетельствуют
манифестировать
shown
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
demonstrated
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
manifest
манифест
список
демонстрировать
явной
проявляются
очевидной
декларации
проявления
свидетельствуют
манифестировать
exhibited
выставка
экспонат
экспозиция
выставочный
проявлять
выставлять
демонстрировать
показывают
вещественное доказательство

Примеры использования Проявленным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
безграничной многоликости того" Я", которое мы видим проявленным в мире.
free variation of the Self we see manifested in the world.
Его проявлением весь мир становится проявленным.
His manifestation the whole world becomes shown.
и пракрити, или проявленным следствием.
and Prakriti, or the manifested effect.
разрыв между эссенциальным самосуществованием и проявленным миром.
a scission between the essential self-existence and the manifested world.
ибо она относилась лишь к проявленным планам.
because it related only to the manifested planes.
тогда для" этого" станет возможным быть полностью проявленным.
then it will be possible for"that" to be fully manifested.
Возможности определяются их высоким качеством, проявленным при их принятии консенсусом и взятыми политическими обязательствами.
The opportunity lies in their high level of quality, the consensus they embody and the political commitment they manifest.
Генеральная Ассамблея должна воздать должное Совету Безопасности в связи с проявленным им упорством в подходе к сложным проблемам в бывшей Югославии.
The General Assembly must commend the Security Council on the tenacity it has displayed in dealing with the intractable problems of the former Yugoslavia.
В связи с проявленным членами Комитета беспокойством в отношении сохранения оговорок к Конвенции представитель указала, что некоторые из этих оговорок были сняты.
Regarding the concern expressed by members at the maintenance of the reservations to the Convention, the representative said that some of them had been withdrawn.
политической воле, проявленным обеими сторонами, а также Грецией
political will displayed by both parties, as well as by Greece
Иранская делегация выражает удовлетворение духом сотрудничества, проявленным Соединенным Королевством в ходе регионального семинара в Ангилье.
His delegation welcomed the cooperation that the United Kingdom had shown in the holding of the regional Seminar in Anguilla.
духу сотрудничества, проявленным всеми делегациями.
spirit of cooperation which all delegations had displayed.
Выразив удовлетворение назначением гна Аббаса на должность премьер-министра и проявленным стремлением Палестинской администрации к проведению реформы,
After welcoming the appointment of Mr. Abbas to the post of Prime Minister and the desire for reform manifested by the Palestinian Authority, Council members once
Воодушевленный интересом, проявленным обеими сторонами, и реакцией Совета Безопасности,
Encouraged by the interest shown by both sides and by the positive reaction of the Security Council,
существует сам по себе над проявленным или инструментальным существом- он выше рождения
is self-existent above the manifested or instrumental being- it is superior to birth
2002 годами эти программы были успешно завершены благодаря духу сотрудничества и приверженности, проявленным Институтом аграрной реформы,
these programmes were brought to a successful conclusion thanks to the spirit of collaboration and commitment exhibited by the Agrarian Reform Institute,
Дживатма, или дух, существует сам по себе над проявленным или инструментальным существом- он выше рождения
The Jivatma or spirit is self-existent above the manifested or instrumental being- it is superior to birth
сегментации веб- пользователей для разработки маркетинговых кампаний в соответствии с интересом, проявленным во время навигации, включив в него данные в файл этого объекта для выраженных целей.
segmentation of web users to design marketing campaigns according to the interest shown during browsing, incorporating the data into a file of that entity for the purposes outlined.
духом сотрудничества, проявленным государствами- членами в ходе поиска этого компромисса.
appreciated the flexibility and cooperation shown by Member States in reaching that compromise.
Комитет выражает также удовлетворение в связи с проявленным делегацией Камеруна профессионализмом и приложенными ею усилиями для представления подробных ответов
The Committee also expresses its appreciation to the delegation of Cameroon for its professionalism and the diligence with which it provided detailed replies to the questions asked by the Committee,
Результатов: 67, Время: 0.0456

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский