ПРОЯВЯТ - перевод на Английском

show
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
display
дисплей
отображать
экран
индикация
показ
индикатор
монитор
изображение
выводить
отображения
demonstrate
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
exercise
осуществление
осуществлять
упражнение
мероприятие
пользоваться
пользование
проявлять
учения
реализации
тренировки
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
will manifest
проявит
будут манифестироваться
будет манифестировать
would express
выразить
выскажет
заявит
проявят
showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
displayed
дисплей
отображать
экран
индикация
показ
индикатор
монитор
изображение
выводить
отображения
demonstrated
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством

Примеры использования Проявят на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы искренне надеемся, что заинтересованные стороны продемонстрируют свою приверженность процессу разоружения и проявят политическую волю, чтобы выйти из сложившегося тупика.
We sincerely express the hope that the parties concerned will demonstrate their commitment to the process of disarmament and exercise the political will to overcome the impasse.
И совсем по-честному, если сестры или стюардессы проявят к нам хоть какой-то интерес я не откажусь.
And let's be honest, if sisters or stewardesses show any interest in us… I'm not gonna say no.
Однако такие усилия могут принести плоды, только если обе стороны проявят необходимую политическую волю
Such efforts, however, can bear fruit only if both parties display the political will
возможные нежела тельные изменения в окружающей среде проявят себя здесь значительно раньше, чем в промышленных районах.
is that possible negele tive changes in the environment will manifest themselves much earlier than in industrial areas.
Мы искренне надеемся на то, что соответствующие стороны продемонстрируют свою приверженность процессу разоружения и проявят политическую волю для выхода из тупика.
We express the sincere hope that the parties concerned will demonstrate their commitment to the process of disarmament and exercise the political will to overcome the impasse.
все заинтересованные стороны проявят политическую волю
that all the parties involved demonstrate political will
Председатель ЦИК выразил надежду, что больше журналистов проявят интерес к рабочим встречам медиа- группы, на которых будут ставить актуальные вопросы.
CEC Chairman expressed hope that more journalists will show interest to working meetings of the media group.
национальные независимые органы проявят аналогичный интерес.
national independent bodies would express similar interest.
Мы надеемся, что соответствующие государства продемонстрируют свою приверженность процессу разоружения и проявят политическую волю, необходимую для выхода из этого тупика.
It is our hope that the States concerned will demonstrate their commitment to the process of disarmament, and exercise political will to overcome that deadlock.
они никогда не проявят каплю сострадания или…
they never display an ounce of compassion or…
Недавний опыт Мали показывает, какие имеются возможности для прогресса в этом направлении, если правительства проявят необходимую политическую волю в решении этих сложных вопросов.
The recent experience of Mali illustrates the possibilities for progress that are available once Governments demonstrate the necessary political will to tackle the complex issues involved.
в частности израильская сторона, проявят подлинную готовность к осуществлению плана.
particularly the Israeli side, show genuine willingness to implement the plan.
Все эти проблемы можно решить, если правительства проявят подлинную политическую волю
All those problems could be solved if governments showed genuine political will
Она по-прежнему обеспечивает рамки для продвижения вперед, если обе стороны проявят гибкость и ответственность.
It continues to provide the framework for a way forward if both parties show flexibility and responsibility.
После распространения этого уведомления и с учетом полученных ответов тем лицам, которые проявят интерес к участию, будет направлено официальное предложение с изложением информации о возможном финансировании.
After this announcement was sent out and according to the replies received, a formal invitation would be sent to those persons who showed interest in participating with information on possible financing.
прогресс возможен, если государства проявят политическую волю и согласуют текст, который вносит требуемую ясность в межгосударственные отношения.
progress was possible if States displayed the political will to agree on a text that provided the required certainty in inter-State relations.
при условии, что делегации проявят разумную степень гибкости
so long as delegations show a reasonable degree of flexibility
Куба выразила убежденность в том, что, если развитые государства проявят реальную политическую волю,
Cuba expressed its belief that if developed States showed real political will,
Если все народы мира проявят добрую волю
If all the peoples of the world demonstrated good will
Чигаев- проявят волевые качества
chyhayev- show volitional qualities
Результатов: 208, Время: 0.1808

Проявят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский