ПУСТЯТ - перевод на Английском

let
позвольте
дай
разрешите
оставить
отпусти
допустить
go
идти
пойти
уйти
поехать
пройти
перейти
отправиться
зайти
уехать
вперед

Примеры использования Пустят на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
По городу на танке кататься не пустят, а вот в степи, где собралось несколько таких же безумных танкистов,- это запросто!
The city on the tank will not be allowed to ride, and here in the desert, where there were several of the same insane tank,- it easily!
Когда ягоды пустят сок, добавить 70% спирт( 1 л)
When the berries let the juice, add 70% ethanol(1 l)
Его не пустят на площадку без позволения Ариссона,
He won't be allowed on set unless Arisson agrees,
Даже если они пустят меня в Соловьи, я буду бороться за каждую вокальную партию.
Even if they let me on the Warblers, I will be fighting for every vocal breakout.
жд билет будет считаться недействительным и Пассажира не пустят на поезд;
railway ticket will be invalid and will not be allowed on passenger train;
то, по закону, тебя не пустят внутрь.
they can't let you in.
А насчет музыкантов есть точная уверенность: после такого мракобесия их точно не пустят в рай….
And what concerns the musicians, one can say for sure that after such an obscurantism they won't be allowed in paradise….
А что, если я им расскажу о себе, и они никогда не пустят меня домой?
What if I tell them about me and they never let me come home?
столовые приборы в багаж, в ручной клади вас с ними на борт не пустят.
in hand luggage you will not be allowed to board with them.
на ужин без костюма и галстука просто не пустят.
tie will not be allowed.
россияне заберут свой" Соседний мир", на" Каzантип" пустят девушек бесплатно,
the Russians will take away your" next world" to" Kazantip" Let the girls for free,
На официальном сайте можно записаться в группу заранее, чтобы быть уверенным, что вас пустят.
On the official website you can join the group in advance to be sure that you are allowed.
Например, в ряд африканских стран не пустят без подлинника сертификата о прививки от желтой лихорадки.
For example, in a row the African countries will not be started up without original of the certificate about yellow fever inoculations.
Вы говорите, что меня не пустят на самолет, если я не оставлю этого кота?
Are you telling me I can't get on that plane if I don't let go of this cat?
Таким образом, можно рассчитывать, что устройство пустят в серийное производство
Thus, it can be expected that the device will be released in batch production
Между Анапой и Керчью пустят новый скоростной морской теплоход на подводных крыльях,
Between the Kerch and Anapa start up new high-speed naval hydrofoil, on completion of negotiations between Russia
официальную резиденцию японских императоров впервые пустят экскурсантов- залы императорского дворца в Токио туристы смогут увидеть весной 2014 года.
official residence of the Japanese emperors first start up of tourists- halls of the Imperial Palace in Tokyo, tourists can see the spring of 2014.
Во-первых, если будешь наезжать на меня или мою армию, во Флориду тебя уже не пустят.
For one thing, if you cross me or my army, you will never set foot in Florida again.
приедет пара парней Талли и пустят тебе пулю в череп.
when one of Vitale's guys comes and puts two in the back of your skull.
За руль гоночного автомобиля тебя не пустят, но проверить свою готовность ты можешь: за время найди все буковки,
Behind the wheel of a race car you will not be allowed, but check its readiness you can:
Результатов: 55, Время: 0.2731

Пустят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский