ПУЧИНУ - перевод на Английском

abyss
пропасть
бездна
абисс
пучину
абусс
deep
глубоко
дип
глубина
насыщенно
глубокую
глубинного
глубоководных
depths
глубина
подробно
глубоко
толщина
глубинный
глубокий
обстоятельно
углубленный

Примеры использования Пучину на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
бросать наших сыновей и дочерей в пучину конфликтов без конца и края.
will I allow our sons and daughters to be mired in open-ended conflicts.
он может оказаться ввергнутым в пучину агрессивного национализма.
which could fall into the pit of aggressive nationalism.
Понимают ли авторы этого законопроекта, что своей инициативой они снова толкают нашу Родину в пучину межконфессионального противостояния с непредсказуемыми последствиями?
Do the authors of the bill understand that by their initiative they are again pushing our Motherland into the whirlpool of the interdenominational(and, in this case, also interethnic) confrontation with unpredictable consequences?
Архитектура Организации Объединенных Наций в области миростроительства может превратиться в важный инструмент международного сообщества в его усилиях, направленных на предотвращение сползания стран в пучину конфликтов.
The United Nations peacebuilding architecture has the potential to emerge as an important tool for the international community in its efforts to prevent countries from relapsing into cycles of conflict.
Правительство не разделяет мнение авторов о том, что" дело кануло в пучину безнаказанности.
The Government does not share the authors' view that"the case has sunk in a morass of impunity.
режим ядерного нераспространения ждет неопределенное будущее, ввергнутое в пучину хаоса.
the nuclear non-proliferation regime would face an uncertain future mired in chaos.
Так же и водяные медленно погрузились в зеленую пучину воды и исчезли из вида.
Likewise the mer-people sank slowly back into the green water and were lost from view.
Сергей решил нырнуть в пучину московского общепита.
so Sergei decided to dive into the depths of the Moscow catering world.
Он отметил, что внимание со стороны международного сообщества не позволило стране вновь погрузиться в пучину насилия.
He noted that the international community's attention had prevented the country from falling into a spiral of violence.
Однако не станем ввергать читающих эти строки в скучную пучину лекционного всезнайства, а просто отметим как непреложный тот факт, что испанский поставщик тканей для интерьера LIZZO презентовал коллекцию 2012 года, и сделал это, к слову сказать, триумфально.
However we won't start casting readers of these lines into boring abyss of lecturing, but will only mention as absolute the fact that Spanish LIZZO fabric editor has presented its new 2012 collection which is, by the way, truly triumphant.
В другом отрывке она писала, что, когда Лемурия погрузилась в пучину вод, часть ее жителей перебралась в Атлантиду,
In another extract she wrote that, when Lemuria had plunged into the deep water, a part of its inhabitants moved to Atlantis;
погружено в свою собственную пучину бесконечности.
plunged in its own abyss of infinity.
Я сделаю тебя городом опустелым, подобным городам необитаемым, когда подниму на тебя пучину, и покроют тебя большие воды;
when I shall bring up the deep upon thee, and great waters shall cover thee;
регион вновь не погрузился в пучину конфликтов, напряженности
prevent the region being plunged back into the cycle of conflict, tension
Национальное примирение является стратегическим выбором, который спас нашу страну от сползания в пучину религиозной войны, запланированной врагами свободы
National reconciliation is the strategic choice that has saved our country from slipping into the pit of a sectarian war that was planned by the enemies of freedom
втянули Демократическую Республику Конго в пучину разрушительной войны, результатом которой стали
appetite for needless confrontation, have plunged the Democratic Republic of the Congo into a devastating war,
предотвратить их сползание в пучину сомнений, отсутствия безопасности и нестабильности.
prevent them from relapsing into the cycle of doubt, insecurity and instability.
ВИЧ/ СПИДа еще больше сгущаются над детьми Африки, когда наш континент погружается в пучину гражданских конфликтов
HIV/AIDS are darkened even further for Africa's children at a time when the continent is mired in civil conflicts
пережившие конфликт страны вновь погрузятся в пучину бесконечного конфликта и непрекращающегося кризиса.
to reduce a post-conflict country's risk of relapsing into the quagmire of the self-perpetuating spiral of conflict and crisis.
Таким образом, в случае реализации абсурдного требования М. Саакашвили о прекращении миротворческой операции в Абхазии регион рискует еще глубже погрузиться в пучину кризиса, порожденного нездоровыми амбициями нынешнего грузинского руководства.
Thus, in case of the realization of the absurd demand of Mikhail Saakashvili to end the peacekeeping operation in Abkhazia the region risks getting bogged down even deeper in the quagmire of crisis brought on by the unhealthy ambitions of the present Georgian leadership.
Результатов: 86, Время: 0.111

Пучину на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский