Примеры использования Работающими на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Ассоциация располагает семью мобильными клиниками, работающими в сельской местности.
Были проведены беседы с сотрудниками международных организаций, работающими в лагерях беженцев.
Служба синхронизации паролей поддерживает синхронизацию с компьютерами UNIX, работающими под управлением следующих операционных систем.
Правительство сотрудничает с НПО, работающими во взаимодействии с этническими меньшинствами,
Интерактивный прототип с работающими и взаимодействующими в пределах страницы компонентами интерфейса.
Эти коллективно управляемые ассоциации являются некоммерческими структурами, работающими по принципу самоуправления.
Использование возобновляемых источников энергии предприятиями, работающими с проектами.
Я научилась управлять стрессом работающими для меня способами.
VAMOX и CH4MIN являются каталитическими установками для окисления, работающими при низких температурах,
Нет, Маркус и Тайлер были единственными людьми, работающими на него, которых я видел.
Также поможет производить анализ любых данных, аккумулированных приложениями, работающими на платформе Telligent Evolution platform.
Установление контактов между университетами, работающими по темам устойчивого развития.
Один из таких механизмов заключается в" обнародовании финансовых све- дений" лицами, работающими на Организацию.
Слияния зачастую происходят между двумя фирмами, работающими на различных рынках.
Этот курс был организован совместно с профессионалами- журналистами BBC, работающими по научной тематике.
Вот уж не ожидал, что увижу вас работающими голышом.
Общая продолжительность времени, фактически отработанного работающими по найму лицами.
Серия Han- INOX имеет ряд преимуществ над системами, работающими в суровых условиях окружающей среды.
Успех любой компании формируется людьми, работающими в ней.
Тема доклада- сотрудничество с русскоязычными учеными, работающими за рубежом.