РАЗВЕРНУТОГО - перевод на Английском

deployed
развернуть
развертывания
направлять
разместить
разворачивать
задействовать
дислоцировать
дислокации
detailed
деталь
подробно
обстоятельно
мелочь
детализировать
подробные
детализации
детального
информацию
сведений
deployment
развертывание
размещение
направление
внедрение
численность
дислокация
материальных средств для развертывания
comprehensive
всеобъемлющий
полный
комплексный
всесторонний
совокупном
expanded
расширять
расширение
развивать
увеличение
наращивать
распространять
разверните
увеличить
launched
запуск
начало
создание
презентация
открытие
выпуск
пуск
катер
развертывание
осуществление
initiated
инициировать
возбуждать
начало
инициирование
проведение
начать
приступить
наладить
запустить
развернуть

Примеры использования Развернутого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
middleware, уже развернутого в миллионах домов, позволяет профессионально, своевременно и организованно решать большинство проблем.
a middleware solution already deployed in millions of homes allows solving most of the issues professionally, timely and in a well-planned manner.
Ниже приведены рекомендуемые требования для каждого компонента Novell Storage Manager 2. 5. 1, развернутого в eDirectory™.
The following are recommended requirements for each of the components in a Novell Storage Manager 2.5.1 deployment in eDirectory™.
Руководитель Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков рассказал о подготовке развернутого отчета об итогах
The Director of the Centre for Current Politics Alexey Chesnakov informed about the preparation of a detailed report on the results
В 2002 году КЭСКП выразил обеспокоенность отсутствием в Тринидаде и Тобаго конкретного и развернутого законодательства по борьбе с дискриминацией.
In 2002, CESCR was concerned about the lack of specific and comprehensive anti-discrimination legislation in Trinidad and Tobago.
Общемировое распределение развернутого персонала и персонала, затронутого инцидентами в области безопасности, между штаб-квартирами и отделениями на местах 2013 и 2012 годы.
Distribution between headquarters and field locations of personnel deployed and personnel affected by security incidents worldwide 2013 and 2012.
Нехватка информации осложняет задачу осуществления количественных оценок и проведения развернутого анализа масштабов,
There is a need for more information to quantify the amounts and to conduct a detailed analysis of the scope, quality
С развернутого устава и формирования HSE
With the expanded charter and the formation of the HSE
Комитет обеспокоен отсутствием в государстве- участнике конкретного и развернутого законодательства по борьбе с дискриминацией.
The Committee is concerned about the lack of specific and comprehensive antidiscrimination legislation in the State party.
Это включает в себя информацию о количестве и видах ядерного оружия, как развернутого, так и неразвернутого; а также бюджет в области ядерного оружия.
This includes information on numbers and types of nuclear weapons, both deployed and non-deployed, and the nuclear weapons budget.
С тех пор она не дала ни одного развернутого интервью, по которому можно было бы судить об успехах
Since then, she has not given any detailed interview, in which one could judge the successes
Следующие строки 16. 2- 16. 4. 2 приложения ЗП к Налоговой декларации предназначены для развернутого отображения информации об авансовых взносах, уплаченных при выплате дивидендов.
The following lines 16.2-16.4.2 of annex of wages to the tax return are intended for expanded reflection of information about advance payments paid in the payment of dividends.
у персонала МООНПР, развернутого в стране.
with UNAMIR personnel deployed in the country.
Группа и Бюро контролируют проведение развернутого аналитического исследования,
The Panel and the Bureau oversee the detailed scoping exercise,
Или же российские военные, которым поручено охранять предназначенное для Хезболлы вооружение, собьют израильский реактивный бомбардировщик ракетой комплекса ПВО С- 400, недавно развернутого в Сирии?
Alternatively, what if Russia defends an arms transfer to Hezbollah by shooting down an Israeli jet with one of its S-400 missiles recently deployed to Syria?
Вопрос об утверждении этих должностей следует представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи после развернутого и тщательного анализа потребностей с учетом наличия национальных специалистов
The posts should be submitted to the General Assembly for its consideration, following a detailed and thorough review of requirements, taking into consideration national expertise
практикумов для персонала Ф- ФДТЛ, развернутого в пограничных районах.
workshops, to F-FDTL personnel deployed to the border districts.
должно становиться предметом отдельного развернутого предложения, разрабатываемого Секретариатом.
this should be the subject of a separate detailed proposal to be developed by the Secretariat.
В МООНСДРК доля заявлений была выше, 10, 6 на 10 000 человек из числа развернутого персонала 13, 3 в 2011 году.
In MONUSCO, the ratio climbs to 10.6 allegations per 10,000 personnel deployed(13.3 in 2011). Ratios are.
Генеральный секретарь указывает, что ситуация в Дарфуре помешала проведению развернутого обзора штатного расписания.
the Secretary-General states that circumstances in Darfur have made it difficult to undertake a detailed review of the staffing structure.
Уменьшение количественных показателей по сравнению с запланированными объясняется более низкой фактической численностью развернутого персонала в отчетный период.
The reduced number reflects the lower actual number of personnel deployed during the performance period.
Результатов: 363, Время: 0.1025

Развернутого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский