РАЗДЕЛАТЬСЯ - перевод на Английском

to deal
заниматься
рассматривать
решать
бороться
иметь дело
урегулировать
противостоять
общаться
справиться
для борьбы
repel
отталкивают
отразить
отпугивают
отбивайте
отражения
дать отпор
разделаться
to do away
покончить
разделаться
обойтись
get
взять
быть
купить
получить
добраться
достать
дай
принеси
попасть
найти
to get rid
отделаться
для избавления от
изжить
разделаться
выпроводить
угасить

Примеры использования Разделаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
мы могли бы разделаться с ними.
we could go after them.
Хочет побыстрее с ним разделаться.
Wants to get it over with fast.
Я помог Джексу разделаться с Лином.
I helped Jax bring down Lin.
Потому, что мы собираемся разделаться с канадской скверной.
Because we're going to abolish Canadian smut.
я имел удовольствие разделаться с ними.
I had the pleasure of handling him.
Я полагаю, что мы должны разделаться с нежелательной иммиграцией.
I mean we need to repel unwanted immigration.
Как вы думаете, они могли бы разделаться с ней?
What do you think they might have done to her?
Вона утомлена, с ней легко будет разделаться.
Vona was exhausted and could easily be disposed of.
лучше поскорее с этим разделаться.
just get it over with.
Она доказывает только то, что Фуллер приказал Батлеру разделаться с Дженкинсом, вот и все.
But they're innocent that was proved in that note. It's proof that Fuller ordered Butler to deal with George Jenkins, that's all.
Когда они наконец поймут,- сказал дядя Вернон, с грохотом опуская на стол свой большущий красный кулак,- что повешение- единственный способ разделаться с такими людьми?".
When will they learn," said Uncle Vernon, pounding the table with his large purple fist,"that hanging's the only way to deal with these people?".
Мы не можем предоставить ядерным государствам одним решать, когда им будет пора разделаться с этими вооружениями.
We cannot leave it to the nuclear States alone to decide when it is time for them to do away with these weapons.
с которой надо было разделаться, так что решил начать пораньше.
so I thought I would get an early start.
Мы прошли уже полпути по реализации своего коллективного обязательства- разделаться со всеми минными районами.
It is also halfway through our collective commitment to do away with all mined areas.
Если она хотела разделаться с ним, у нее были для этого необходимые сведения.
If she wanted to get rid of him, she had the information she needed to do it.
Господин Президент, единственный способ разделаться с этой историей, это заставить турок отказаться от своих заявлений.
Mr. President, the only way to kill this story is to get the Turks to recant.
Я не Главр, который способен разделаться с женщиной без всяких опасений за свое преступление.
I am not Glaber. Able to strike a woman down for his crimes absent misgivings.
С самого начала он собирался разделаться с ним лично, мстя тем самым за убийство Сяо Ша того мира.
He would been planning to do it himself all along, to avenge Xiao Sha from the other world.
Сейчас будет отличное время, чтобы ударить и разделаться с убогой старой ведьмой, которая стояла на моем пути веками.
Now would be an excellent time to strike and take out a miserable, old witch who's been standing in my way for centuries.
мы с Крейном просили тебя помочь разделаться со злобной тварью,
I asked you to help us take down a vicious child-stealing creature
Результатов: 56, Время: 0.312

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский