РАЗЛИЧНЫМИ ОБЛАСТЯМИ - перевод на Английском

different areas
другой области
разной площадью
различной зоны
другом районе
другое направление
various areas
различные район
различных областях
various fields
различных полевых
различных периферийных
различных областях
разных полевых
различные отделения на местах
различных сферах
different fields
различные полевые
другой сфере
разных полевых
different domains
другом домене
другое доменное
different regions
разных регионов
различных регионах
другой области

Примеры использования Различными областями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
замечания членов Комитета указывают на необходимость для него находить равновесие в своей работе между различными областями прав человека.
members' remarks pinpointed the need for the Committee, in its deliberations, to strike a balance between the different areas of human rights.
отражающего многообразие отношений Комиссии с частным сектором в соответствии с ее различными областями деятельности.
reflect the diversity of the Commission's relations with the business sector in accordance with its different areas of activity.
полезных моделей в соответствии с различными областями техники, к которым они относятся.
utility models according to the different areas of technology to which they relate.
Наряду с поддержкой международных стандартов НСУ призваны работать в различных средах с некоторыми различными областями, представляющими особый интерес.
As well as supporting international standards, NSIs have to operate in different environments with some different areas of key concern.
ЮНИДО занимается различными областями деятельности, однако ведущие доноры основное вни- мание уделяют борьбе с нищетой путем осуще- ствления проектов использования возобновляемых источников энергии для сельских общин.
UNIDO was active in many spheres, but the area to which major donors attached the greatest importance was poverty alleviation by means of renewable energy projects for rural communities.
В настоящее время НКГВ завершает планирование программы культурных обменов между различными областями Ганы, которая преследует четкую цель содействовать укреплению дружбы, межэтнического взаимопонимания и согласия.
Currently, the NCCE is in the final stages of planning an exchange programme between people in different regions of Ghana with the express purpose of promoting friendship and interethnic understandings and friendships.
Создание сетей связи между различными областями культуры, чтобы расширить
Establishing communication networks between the various spheres of culture and civilization to expand
Он говорит, что для всех ясно, что контроль над наркотическими средствами связан с различными областями, такими, как экономика, политика и развитие.
He said it had become clear to all that drug control had ramifications into diverse fields such as economics, politics and development.
частными партнерами, занимающимися самыми различными областями деятельности.
private partners working in extremely varied fields of activity.
формирования различных специализированных зон контакта между различными областями мембраны миелинизирующих клеток.
the formation of a variety of specialized zones of contact between different areas of the myelinating cell membrane.
Более того, как показывают научные исследования, зависимость между различными областями благополучия обоюдная: очевидно, что здоровье влияет на общее благополучие,
Moreover, research shows that there are two-way relationships between different areas of well-being: it is clear that health influences overall well-being,
охватывают широкий круг областей, их защита может пересекаться с различными областями права и международных проблем,
the protection of indigenous traditional knowledge may intersect with various areas of law or international issues,
Кроме того, должное внимание уделяется обеспечению надлежащей сбалансированности между различными областями компетенции, о которых говорится в статье 5, справедливому географическому распределению членов
Furthermore, due consideration shall be given to a proper balance among the various fields of competence referred to in article 5,
Усилия, предпринимаемые на региональном уровне, также значительно сократили разрыв между различными областями Италии: в 2008 году коммуникационными технологиями был охвачен уже 81 процент сельских районов по сравнению с 89 процентами городских центров.
Efforts made at the regional level as well have significantly reduced the gap among the various areas of Italy: in 2008, coverage was extended to 81% of rural areas compared to 89% of urban centres.
Статья 6 отличается от механизма КПП, требуя уделять должное внимание обеспечению надлежащей сбалансированности между различными областями профессиональной компетенции, а также справедливому географическому распределению
Article 6 differed from the CPT mechanism in requiring due consideration to be given to a proper balance among the various fields of competence, as well as to equitable geographical distribution of membership
Наша деятельность в основном связана со многими различными областями, такими как медицинское оборудование,
Our business mainly deals with many different fields, such as Medical equipment,
сферу специализации экспертов с различными областями, охватываемыми Конвенцией.
profiles of the experts in relation to the various areas covered by the Convention.
обеспечивая рациональное распределение ресурсов между различными областями и уделяя особое внимание увеличению бюджетных ассигнований на социальную деятельность,
ensuring a judicious distribution of the resources between different fields and paying particular attention to enhancing the budget allocations for social activities,
меры в одной области не приводили к неизбежному подрыву приоритетов в другой и чтобы можно было выявлять и использовать синергизм между различными областями.
actions in one domain do not inadvertently prejudice priorities in another and synergies between different domains can be identified and realized.
приводить к дублированию в отношениях между Организацией Объединенных Наций и различными областями, в которых она осуществляет свою деятельность.
lead to bottlenecks or overlapping in relations between the United Nations and the various areas in which it works.
Результатов: 116, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский