РАЗЛИЧНЫМИ РЕГИОНАЛЬНЫМИ - перевод на Английском

various regional
различных региональных
ряду региональных
разных региональных
различных регионах
различными областными
различных районных
different regional
различных региональных
разных региональных
различных регионов
региональные различия
distinct regional
различными региональными
самостоятельных региональных
четкие региональные

Примеры использования Различными региональными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Теперь мы должны в ходе наших последующих обсуждений работать на основе этого консенсуса между нами и между различными региональными группами.
We now need to build on that consensus in our further deliberations, among ourselves and among different regional groups.
В этом контексте Израиль поддерживает сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и различными региональными организациями, в том числе Лигой арабских государств.
In this context, Israel supports cooperation between the United Nations and various regional organizations, including the League of Arab States.
С целью максимально эффективного расходования средств эти совещания организовывались параллельно с различными региональными совещаниями.
In order to maximize cost efficiency, these meetings were organized so as to facilitate the organization of back-to-back with the different regional meetings. meetings among the NGOs.
Свазиленд с удовлетворением отмечает сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и различными региональными организациями в области предупреждения и урегулирования конфликтов.
He welcomed the cooperation between the United Nations and various regional organizations in conflict prevention and resolution.
в частности по вопросам раннего предупреждения, между различными региональными и международными организациями.
particularly on early warning, between different regional and international organizations.
Г-н Айок( Судан) говорит, что он хотел бы знать, может ли возникнуть конфликт юрисдикций между различными региональными судебными органами в отношении одной страны.
Mr. Ayok(Sudan) said that he wished to know if a conflict of jurisdictions could arise between different regional judicial bodies with regard to one country.
Острота вызовов региональной и международной стабильности, генерируемых различными региональными кризисами, не снижается.
The acuteness of challenges to regional and international stability generated by different regional crises does not reduce.
Был создана база данных, и теперь проводится сравнительный анализ для установления сходных характеристик между проектными предложениями, представляемыми различными региональными комиссиями.
A database has been developed and a matching exercise done to determine similarities among project proposals submitted by the different regional commissions.
Эта инициатива поддерживается различными региональными группами и группами политической направленности,
That initiative had the support of a number of regional and political groups, including the African Union,
Приветствует принятие различными региональными, субрегиональными и другими организациями
Welcomes the adoption by various regional, subregional and other organizations
Вооруженные субъекты, связанные с различными региональными, субрегиональными и местными органами власти, и ополченцы из различных кланов.
Forces of regional administrations and their allies, armed actors associated with the various regional, subregional and local administrations and.
Любые меры, принимаемые различными региональными, субрегиональными и международными механизмами, должны соответствовать задачам повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
Any action undertaken by the various regional, subregional and international mechanisms should be consistent with the development agenda of the United Nations system.
При таком подходе эти две миссии смогут должным образом выполнять свои функции в области развития сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и различными региональными организациями.
As such, these two missions will be able to shoulder their responsibilities in the area of promotion of cooperation between the United Nations and the various regional organizations.
Она может быть наиболее эффективной в испытывающих дефицит областях, которые были идентифицированы различными региональными программами по улучшению статистики в регионе.
This would be most effective in the gap areas identified by the various regional programmes for improving statistics in the region.
Для обеспечения поддержки мер по уменьшению опасности стихийных бедствий и ликвидации их последствий точные данные, получаемые различными региональными и международными учреждениями, должны быть общедоступными.
Accurate statistics produced by a variety of regional and global institutions must be made readily available to support disaster reduction and emergency response.
Интересы несамоуправляющихся территорий можно удовлетворять за счет конструктивного сотрудничества между Генеральной Ассамблеей и различными региональными комиссиями.
The interests of the Non-Self-Governing Territories could be served through meaningful collaboration between the General Assembly and the various regional commissions.
укрепить контакты с различными региональными и международными сторонами, с тем чтобы помочь Ираку преодолеть нынешние трудности.
strengthen contacts with the various regional and international parties to help Iraq overcome the present challenges;
издававшиеся впоследствии различными региональными и наднациональными организациями.
manuals issued subsequently by various regional and supranational organizations.
Находящиеся на рассмотрении Ассамблеи проекты резолюций призваны содействовать главным скоординированным усилиям в области укрепления потенциала и расширения сотрудничества между различными региональными структурами в целях обеспечения комплексного управления Мировым океаном.
The draft resolutions before the Assembly support major coordinated capacity-building efforts and cooperation among separate regional structures for integrated ocean management.
Поэтому моя делегация выражает искреннюю признательность за инициативу Генерального секретаря о проведении широкой дискуссии по вопросу о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и различными региональными организациями.
My delegation therefore truly appreciates the Secretary-General's initiative of holding a wide-ranging debate on cooperation between the United Nations and various regional-cooperation organizations.
Результатов: 316, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский