РАЗЛИЧНЫХ РЕЖИМОВ - перевод на Английском

different modes
различному режиму
different regimes
иного режима
of the various regimes
separate regimes
отдельный режим

Примеры использования Различных режимов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Представлены результаты исследования различных режимов обеззараживания воды( хлорирования,
Results of the research of various modes of water disinfecting(chlorination,
Хотя в рамках различных режимов страхование является обычно обязательным,
While insurance in the various regimes is usually compulsory,
учреждений отбывания наказания различных режимов для совершеннолетних осужденных,
custodial facilities of different regimes for adult convicted prisoners,
Затем Рабочая группа обсудила влияние различных режимов передачи прав, закрепленных в электронных передаваемых документах, на защиту добросовестных третьих сторон.
The Working Group then discussed the impact of different modes of transferring rights in electronic transferable documents on the protection of third parties in good faith.
Кроме того, было высказано предпочтение тому, чтобы не допускать установления различных режимов для экстрадиции, соответственно,
Furthermore, preference was expressed for avoiding the establishment of different regimes for the extradition of perpetrators
В настоящее время большое внимание уделяется изучению качества жизни пациента как одного из показателей оценки эффективности различных режимов терапии сахарного диабета.
Currently, much attention is paid to the quality of life of the patient as one of the indicators for assessing the effectiveness of different modes of treatment of diabetes mellitus.
это положение должно быть составлено более конкретно в том, что касается различных режимов, которые могут применяться к сделкам, совершенным после открытия производства.
a view was that the provision should be more specific as to the various regimes that might apply to post-commencement transactions.
какие льготы имеют бенефициары различных режимов.
it also specifies the beneficiaries of the different regimes.
автоматики с отработкой различных режимов.
automation with practicing different modes.
Следует проявлять осторожность при допущении различных режимов, зависящих от характера каждого договора,
Although one should be cautious in allowing different regimes depending on the nature of each treaty,
В этом докладе было указано, что одним из препятствий служит существование различных режимов, определяющих технические требования к судам Правил освидетельствования судов на Рейне( ПОСР)
The report listed the existence of different regimes for technical requirements for vessels(CCNR Regulation on the Survey of Rhine Vessels, EU Directive 82/714/EEC,
также поддержания и укрепления различных режимов хорошо известна.
the implementation and strengthening of the various regimes is well known.
Аль Завахири отметил, что Палестину будет освобождать исламская нация, которая отказалась от ложных пророчеств религиозных деятелей, выступающих от имени различных режимов, например, таких, как режим Саудовской Аравии.
Al-Zawahiri notes that Palestine will be liberated by an Islamic nation that has released itself from the false visions of clerics acting on behalf of the various regimes, such as the Saudi regime..
конвенциям о правах человека, он считает, что нет оснований для применения различных режимов к согласию государств в отношении области, регулируемой договором.
he considered that there was no justification for applying different regimes to the consent of States in depending on the particular field regulated by the treaty in question.
По сути для стран АКТ, не имеющих большого опыта в этой области, сохранение различных режимов на национальном, субрегиональном и межрегиональном уровнях может оказаться сопряженным с трудностями.
As such, it may not be easy for ACP countries which have little experience in this area to maintain separate regimes for national, subregional and interregional transactions, nor might this be conducive to trade or direct foreign investment.
анализ показателя усталостной прочности для различных режимов продемонстрировал неспособность конструкции превысить границу области бесконечного ресурса,
the analysis of fatigue strength for various modes has demonstrated inability of the constructions to exceed the border of IFL area,
выработав практические решения, Комиссия могла бы внести ценный вклад в координацию и согласование различных режимов и достижение бóльшего синергетического эффекта
suggesting practical solutions the Commission could make a valuable contribution in the coordination and harmonization of the various regimes and in promoting greater synergies
возможное появление и применение различных режимов нуждаются в дальнейшем изучении.
the possible appearance and application of different regimes should be further studied.
международной коммерческой согласительной процедуры, и задан вопрос о целе- сообразности наличия двух различных режимов.
international commercial conciliation and the desirability of having different regimes apply was questioned.
Малайзия принимает меры по реализации действующих международных документов и установлению различных режимов, цель которых состоит в том, чтобы лишить террористов средств
Malaysia was taking action to implement the existing international instruments and the various regimes intended to deprive terrorists of funds
Результатов: 75, Время: 0.0424

Различных режимов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский