РАЗЛИЧНЫХ РЕЖИМОВ - перевод на Испанском

Примеры использования Различных режимов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отвечая на этот вопрос, участники обсуждения пояснили, что правовые претензии по поводу различных режимов целевых санкций Организации Объединенных Наций будут возникать до тех пор, пока не будет создан независимый механизм обзора Организации Объединенных Наций, например такой, как процедура Омбудсмена.
En respuesta, los panelistas explicaron que seguiría habiendo desafíos jurídicos para diversos regímenes de sanciones selectivas de las Naciones Unidas siempre que no existiera un mecanismo de examen independiente de las Naciones Unidas, como el procedimiento de la Oficina del Ombudsman.
работе Комиссии способствовало бы проведение тщательного анализа понимания ответственности в рамках различных режимов.
asignación de la pérdida, aunque la labor de la Comisión se facilitaría con un análisis riguroso de la responsabilidad tal como se entiende en diversos regímenes.
невыполнение ими обязательств, которые они взяли на себя в рамках различных режимов, и тайные программы по производству ОМУ, осуществляемые этими государствами под видом гражданских проектов.
su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.
вопроса о санкциях и различных режимов санкций.
la cuestión de las sanciones y los diversos regímenes de sanciones.
Они высказывали энергичную заинтересованность входящих в их состав представителей во введении различных режимов с учетом финансовой практики и структур в авиационной, железнодорожной и космической сферах.
Los Grupos de Trabajo han puesto de relieve el gran interés que tienen sus respectivos sectores en que se establezcan regímenes diferenciados que reflejen las prácticas y estructuras de financiación en los sectores aeronáutico, ferroviario y espacial.
механизмам обеспечения соблюдения должна оказываться с учетом различных режимов каждого многостороннего природоохранного соглашения,
se deberían apoyar índices y mecanismos de cumplimiento con arreglo a los regímenes diferentes de cada acuerdo ambiental multilateral
за экспортом средств двойного назначения, подпадающих под действие различных режимов экспортного контроля, используя это постановление и контрольный список, упомянутый в постановлении 394/ 2006.
Grecia controla la exportación de los productos de doble uso que enumeran los diferentes regímenes de control de las exportaciones.
Норвегия играет активную роль в реализации различных режимов экспортного контроля,
Noruega desempeña una función activa en los diferentes regímenes de control de las exportaciones,
другие международные конвенции должны прочитываться в контексте различных режимов ответственности, но проект конвенции в принципе имеет преимущественную силу,
otros convenios internacionales deben leerse en el contexto de diferentes sistemas de responsabilidad, pero en principio prevalece el proyecto de convenio, salvo que haya
Люксембург является участником различных режимов контроля за экспортом:
Luxemburgo es miembro de varios regímenes de control de exportaciones,
сдерживаются наличием различных режимов ответственности, применимых к разным видам используемого транспорта.
se ve obstaculizado por los distintos regímenes de responsabilidad aplicables a los distintos medios de transporte que participan.
23 штата- в пенитенциарных учреждениях различных режимов, в том числе, в тюрьме и следственных изоляторах.
23 en establecimientos penitenciarios de diverso régimen, incluidos los centros de detención preventiva.
возможное появление и применение различных режимов нуждаются в дальнейшем изучении.
consecuencias de tales reformas, así como la posible aparición y aplicación de diferentes regímenes.
По сути для стран АКТ, не имеющих большого опыта в этой области, сохранение различных режимов на национальном, субрегиональном и межрегиональном уровнях может оказаться сопряженным с трудностями.
Por tanto, tal vez no sea fácil para los países ACP que tienen poca experiencia en la materia mantener regímenes diferentes para las transacciones nacionales, subregionales e interregionales.
В Сенегале проводимое при поддержке ЮНИФЕМ экспериментальное тематическое исследование позволит подготовить руководящие указания в отношении защиты прав интеллектуальной собственности женщин в контексте различных режимов патентов.
En el Senegal, un estudio casuístico experimental apoyado por el UNIFEM elaborará directrices para la protección de los derechos de propiedad intelectual de las mujeres en el contexto de diversos regímenes de patentes.
Дания осуществляет контроль за экспортом товаров двойного назначения, на которые распространяется действие различных режимов контроля экспорта.
No. 394/2006) Dinamarca controla la exportación de los productos calificados de doble uso por los distintos regímenes de control de las exportaciones.
задан вопрос о целе- сообразности наличия двух различных режимов.
se puso en duda la conveniencia de que se aplicaran regímenes diferentes.
Греция осуществляет контроль за экспортом товаров двойного предназначения, перечисленных в положениях различных режимов по контролю за экспортом.
de la Unión Europea), Grecia controla la exportación de artículos de doble uso enumerados en los distintos regímenes de control de exportación.
других систем ценностей в условиях различных режимов регулирования.
en otros sistemas de valores, bajo diferentes regímenes de gestión.
Совершенно очевидно, однако, что просто консультации с Советом Безопасности по статье 50 Устава не обеспечивают удовлетворительного решения для стран, затронутых применением различных режимов санкций.
Sin embargo, es evidente que las simples consultas con el Consejo de Seguridad en virtud del Artículo 50 de la Carta no ofrecen una solución satisfactoria a los países afectados por la aplicación de diversos regímenes de sanciones.
Результатов: 94, Время: 0.0291

Различных режимов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский