РАЗЛИЧНЫХ АСПЕКТОВ - перевод на Испанском

diversos aspectos
distintos aspectos
diversas dimensiones
distintas facetas

Примеры использования Различных аспектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дискуссии в рамках региональных рабочих совещаниях зачастую касались различных аспектов того, каким образом развивающимся странам следует создавать потенциал для активизации процесса передачи технологии.
Las deliberaciones de los talleres regionales a menudo versaron sobre los distintos aspectos del fomento de las capacidades de los países en desarrollo para mejorar la transferencia de tecnología.
Таким образом она содействует лучшему пониманию различных аспектов и приоритетных задач, связанных с ее ликвидацией.
De esa forma han contribuido a que se comprendan mejor sus distintas dimensiones y prioridades.
Это совещание еще более усилило международное понимание различных аспектов кризиса, связанного с наземными минами,
Esta reunión incrementó aún más la conciencia internacional de las distintas dimensiones de la crisis de las minas terrestres
Принимает к сведению решения Комиссии в отношении различных аспектов системы выплаты суточных участников миссии,
Toma nota de las decisiones adoptadas por la Comisión en relación con diversos aspectos del sistema de dietas por misión,
В докладе содержится исследование различных аспектов положения мигрантов, живущих в Республике Корее.
El informe contiene un estudio sobre los diversos aspectos de la situación de los migrantes que viven en la República de Corea.
В программе подчеркивается взаимосвязь различных аспектов развития, а именно экономического, социального, культурного,
El programa tiene especialmente presentes los vínculos entre los diversos aspectos del desarrollo,
Обзор также показал, что законодательные положения, касающиеся различных аспектов признания и приведения в исполнение иностранных арбитражных решений,
La encuesta mostró asimismo que la legislación relativa a los diversos aspectos del reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales
После анализа различных аспектов статьи 5 в документе также освещается ряд вопросов
Después del análisis de los diferentes aspectos del artículo 5, en el documento también se
Комиссия должна обеспечивать комплексный учет в своей работе различных аспектов проблемы старения населения, которые нашли отражение в Международном плане действий.
La Comisión integrará en su labor las distintas dimensiones del envejecimiento de la población consideradas en el actual Plan de Acción Internacional.
легких вооружений имеет много различных аспектов, и поэтому ее необходимо решать соответствующим образом на глобальном,
las armas pequeñas y ligeras presenta muchos aspectos diferentes y esto ha de determinar la manera de abordar la cuestión,
Европейский союз принимает участие в обсуждениях различных аспектов космической безопасности, проводимых в рамках Конференции по разоружению.
La Unión Europea está participando en los debates de la Conferencia de Desarme sobre los diversos aspectos de la seguridad en el espacio.
Основные итоги заседания касались различных аспектов ведения сельского хозяйства на засушливых землях
Los principales resultados de esa mesa redonda se centraron en las diversas dimensiones de la agricultura de las tierras áridas e hicieron hincapié en
оно позволило заложить основу для увязывания различных аспектов экономической деятельности в различных ракурсах.
sirvió de base para relacionar las distintas dimensiones de la actividad económica desde diversas perspectivas.
Разбивка на эти три категории должна способствовать разграничению различных аспектов права на образование.
La división en estas tres categorías debería hacer posible diferenciar las distintas dimensiones del derecho a la educación.
Он подчеркивает необходимость повышения осведомленности всех членов договорных органов относительно различных аспектов вопроса об оговорках в целях выработки общей позиции.
Destaca la necesidad de promover un mayor conocimiento de las distintas dimensiones de la cuestión de las reservas entre todos los órganos creados en virtud de tratados con el objetivo de desarrollar una postura común.
также продолжающихся международных процессов в отношении различных аспектов традиционных знаний.
los actuales procesos internacionales relativos a varios aspectos de estos conocimientos.
Межамериканский банк развития предоставил правительству Гондураса заем в размере 35 млн. долл. США на 2005- 2012 годы для реализации различных аспектов стратегии.
El Banco Interamericano de Desarrollo suministró 35 millones de dólares al Gobierno de Honduras en el período 2005-2012 para la aplicación de distintos aspectos de la estrategia.
дополнительных разъяснений, касающихся различных аспектов претворения в жизнь предложений по реформе.
aclaraciones adicionales relativos a los diferentes aspectos de la aplicación de las propuestas de reforma.
осуществления национальной стратегии контроля над наркотиками для всеобъемлющего решения различных аспектов этой проблемы.
ejecutar una estrategia nacional de fiscalización de drogas para abordar de forma global las diversas facetas del problema.
В ответ на вопросы, поднятые участниками, он представил дальнейшие разъяснения, касающиеся бюджетных последствий различных аспектов форума.
Añadió nuevas aclaraciones sobre las consecuencias presupuestarias de diferentes aspectos del foro en respuesta a las preguntas que habían hecho los participantes.
Результатов: 1260, Время: 0.0371

Различных аспектов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский