РАССМОТРЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ АСПЕКТОВ - перевод на Испанском

abordar los diversos aspectos
estudiar los distintos aspectos
examen de los diversos aspectos
examinaran los diferentes aspectos
abordar los distintos aspectos

Примеры использования Рассмотрения различных аспектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для рассмотрения различных аспектов данной проблемы,
A fin de examinar los diversos aspectos del problema,
которая стала центром рассмотрения различных аспектов транснациональной организованной преступности,
que se ha convertido en un centro para tratar los distintos aspectos de la delincuencia organizada transnacional,
После рассмотрения различных аспектов доклада Специального координатора от 25 июня моя делегация пришла к выводу о том,
Tras examinar varios aspectos del informe del Coordinador Especial de 25 de junio,
она возникла на том этапе, когда почти полностью завершилось создание специальных процедур для рассмотрения различных аспектов гражданских и политических прав
es importante tener presente que ella se plantea en un momento en que la creación de procedimientos especiales para ocuparse de diversos aspectos de los derechos civiles
которые в состоянии сделать это, предоставить финансовые ресурсы и/ или взносы натурой на организацию пяти региональных семинаров- практикумов для рассмотрения различных аспектов и препятствий на пути ратификации Базельского протокола или присоединения к нему;
a que proporcionen recursos financieros y/o contribuciones en especie para la organización de cinco cursos prácticos de nivel regional para abordar diversos aspectos y obstáculos en relación con el proceso de ratificación del Protocolo de Basilea o de adhesión al mismo;
на своем первом совещании 14 января 2009 года сформировала четыре рабочих группы для рассмотрения различных аспектов проблемы в рамках подготовки ко второму совещанию в марте 2009 года.
Consejo de Seguridad 1851(2008), estableció cuatro grupos de trabajo para que examinen diferentes aspectos del problema como labor previa para una segunda reunión, prevista para marzo de 2009.
встраивает их в целостную концепцию, необходимую для рассмотрения различных аспектов проблемы нищеты.
las ajusta a la perspectiva integral necesaria para abordar las diversas dimensiones de la pobreza.
После рассмотрения различных аспектов принципа Ноблемера
Después de su examen de los diversos aspectos del principio Noblemaire
международного права, мы полагаем, что настало время срочно сформировать рабочую группу открытого состава для рассмотрения различных аспектов реформы Совета Безопасности,
creemos que ha llegado el momento de crear lo antes posible un grupo de trabajo de composición abierta para que examine los diferentes aspectos de la reforma de el Consejo de Seguridad,
Его цель заключается в оценке хода внедрения принципа многоязычия в организациях системы Организации Объединенных Наций посредством рассмотрения различных аспектов, касающихся лингвистических служб
Su objetivo es evaluar el estado de la puesta en práctica del multilingüismo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas mediante el examen de los distintos aspectos relacionados con los servicios
об организации международного коллоквиума для рассмотрения различных аспектов проблемы коммерческого мошенничества с точки зрения частного права и для обеспечения возможности
de que se organizara un coloquio internacional para estudiar diversos aspectos del problema del fraude comercial desde el punto de vista del derecho privado
Затем Комитет продолжил рассмотрение различных аспектов СПМРХВ.
A continuación el Comité prosiguió la consideración de diversos aspectos del SAICM.
Декларация содержит предназначенные для ЮНЕП дополнительные стратегические указания по рассмотрению различных аспектов проблем глобальной окружающей среды.
La Declaración también proporcionó al PNUMA orientación estratégica para abordar los diversos aspectos de los problemas del medio ambiente mundial.
Однако рассмотрение различных аспектов бедности может потребовать установления приоритетов, учитывая ограниченность финансовых
Sin embargo, abordar las diversas dimensiones de la pobreza podría requerir el establecimiento de prioridades debido a la escasez de recursos financieros
При рассмотрении различных аспектов использования водных ресурсов Подкомиссии следует учесть работу,
Al examinar los diversos aspectos relacionados con los usos de los recursos hídricos, la Subcomisión debería tener
На своей четвертой сессии Конференция продолжила рассмотрение различных аспектов, касающихся рассмотрения хода осуществления Конвенции против организованной преступности
En su cuarto período de sesiones, la Conferencia continuó abordando diversos aspectos relativos al examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional
Генеральная Ассамблея приступила к рассмотрению различных аспектов подобной реформы. Мы считаем, что должны быть представлены конкретные предложения до 1995 года.
pertinente que la Asamblea General comience a examinar los diversos aspectos de esta reforma y presente fórmulas específicas a este respecto para 1995.
Организация Объединенных Наций активно занимается рассмотрением различных аспектов процессов в сферах, связанных с использованием компьютеров.
las Naciones Unidas han participado activamente en el estudio de diversos aspectos de los conceptos relacionados con las computadoras.
Мы считаем, что рассмотрение различных аспектов вопроса о транспарентности в вооружениях в ходе сессии Конференции 1998 года имеет важное значение для устранения расхождений между различными позициями
Pensamos que el examen de los diversos aspectos de la transparencia en materia de armamentos durante el período de sesiones de 1998 es importante para armonizar los diferentes puntos de vista y abordar las preocupaciones de todos los Estados,
Мы приветствовали бы рассмотрение различных аспектов транспарентности в вооружениях в ходе сессии Конференции по разоружению 1999 года в целях сближения различных точек зрения
Nos interesaría que se examinaran los diversos aspectos de la transparencia en materia de armamentos durante el período de sesiones de 1999 de la Conferencia de Desarme con el fin de acercar los puntos de vista
Результатов: 45, Время: 0.0447

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский