АСПЕКТОВ - перевод на Испанском

aspectos
аспект
вопрос
момент
внешность
облик
области
элементом
выглядишь
направлением
отношении
dimensiones
аспект
измерение
характер
размер
фактор
компонент
размах
масштабы
составляющую
параметры
cuestiones
вопрос
проблема
тема
perspectiva
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
elementos
элемент
компонент
фактор
аспект
составляющей
звеном
facetas
аспект
сторону
грань
aspecto
аспект
вопрос
момент
внешность
облик
области
элементом
выглядишь
направлением
отношении
dimensión
аспект
измерение
характер
размер
фактор
компонент
размах
масштабы
составляющую
параметры
cuestión
вопрос
проблема
тема
perspectivas
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе

Примеры использования Аспектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия особо отметила необходимость обеспечения учета гендерных аспектов в ходе работы Всемирного саммита 2005 года.
Destacó la necesidad de velar por la integración de una perspectiva de género en la Cumbre Mundial 2005.
Ix содействуя включению аспектов прав человека в повестку дня в области развития на период после 2015 года;
Ix Promoviendo la inclusión de una perspectiva de derechos humanos en la agenda para el desarrollo después de 2015;
Монтеррейский консенсус способствует учету гендерных аспектов при выработке политики в области развития на всех уровнях
El Consenso de Monterrey alienta la incorporación de una perspectiva de género en las políticas de desarrollo a todos los niveles
ИКТ являются важным компонентом всех аспектов научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ( НИОКР).
Las TIC constituyen un componente fundamental de todas las facetas de la investigación y desarrollo(I+D) científica y técnica.
Члены Форума уже обсудили широкий круг политических и практических аспектов с государственными министрами министерства внутренних дел,
El Foro ha debatido ya toda una amplia gama de cuestiones políticas y prácticas con ministros del Ministerio del Interior
Общая рекомендация XXV, касающаяся связанных с гендерной проблематикой аспектов расовой дискриминации( пятьдесят шестая сессия 2000 года).
Recomendación general XXV sobre las dimensiones de la discriminación racial relacionadas con el género-(56º período de sesiones, 2000).
В ходе обзора был выявлен ряд аспектов, с которыми едва ли можно столкнуться в контексте значительно более стабильных режимов, существующих в странах со сформировавшейся рыночной экономикой.
En el examen se determinaron varias características que difícilmente se han de encontrar en los regímenes de políticas mucho más firmes de los países con economías de mercado arraigadas.
Существует большое число других аспектов программы укрепления прав человека, в рамках которых расширение сотрудничества положительно
Hay otras muchas esferas del programa de derechos humanos en las que el fortalecimiento de la cooperación beneficiaría las actividades de las Naciones Unidas
В Программе действий определен ряд ключевых аспектов, которые должны учитываться при оказании услуг, направленных на удовлетворение потребностей в области репродуктивного здоровья населения.
El Programa de Acción determinó una serie de cuestiones básicas que debían incluirse en la prestación de servicios a fin de atender las necesidades de la población en materia de salud genésica.
Это один из аспектов суверенитета, в отношении которого нейтральная позиция невозможна.
Es una de las facetas de la soberanía respecto de la cual no es posible tener una postura neutral.
Одним из ключевых аспектов реформы Организации Объединенных Наций я считаю необходимость расширения членского состава Совета Безопасности.
Creo que uno de los temas clave de la reforma de las Naciones Unidas es la ampliación del Consejo de Seguridad.
Продолжать содействовать включению аспектов прав человека в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Seguir esforzándose para lograr la inclusión de una perspectiva de derechos humanos en la agenda para el desarrollo después de 2015.
ИМО проводила совещание по рассмотрению аспектов ее работы в связи с защищенностью, МКМПОГ был обновлен.
la OMI se reunió para examinar las facetas de su labor relacionadas con la seguridad.
Учет гендерных и социально- культурных аспектов будет являться неотъемлемой частью стратегии в целях повышения качества обслуживания в области репродуктивного здоровья.
La incorporación de la perspectiva de género y la perspectiva sociocultural sería parte integrante de la estrategia de mejoramiento de la calidad de la atención de la salud reproductiva.
Это представляет собой один из основных аспектов современной сирийской культуры;
Ésta es una de las características principales de la cultura siria moderna;
В связи с этим необходимо подчеркнуть важность энергетических аспектов в обеспечении устойчивого развития,
Por consiguiente debe hacerse hincapié en la importancia de las cuestiones energéticas para el desarrollo sostenible
получают определенный дородовой уход, они могут не получать всех рекомендованных аспектов ухода.
es posible que no estén recibiendo todos los componentes de atención recomendados.
Ряд делегаций просили включать в будущие бюджетные документы более подробный анализ прогнозов в отношении поступлений и других ключевых аспектов бюджета.
Algunas delegaciones solicitaron que en futuros documentos de proyectos figuraran análisis más a fondo de las proyecciones de ingresos y otros componentes clave del presupuesto.
Решение многих из существующих проблем, таких, как ВИЧ/ СПИД, зависит не от одного, а от нескольких из этих аспектов.
Muchos de las temas actuales, como el caso del VIH/SIDA, se ven afectados por más de uno de esos componentes.
можно выделить ряд аспектов, которые по-прежнему беспокоят Специального докладчика.
información pone de relieve varios temas de constante preocupación para el Relator Especial.
Результатов: 18426, Время: 0.3232

Аспектов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский