ASPEKTE - перевод на Русском

аспекты
aspekte
dimensionen
стороны
seiten
parteien
richtungen
vertragsparteien
ufer
beteiligten
aspekte
konfliktparteien
аспектов
aspekte
dimensionen
аспекта
aspekte
аспектах
aspekten
facetten

Примеры использования Aspekte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie hat zwei Aspekte.
Она имеет два аспекта.
Wir hatten alle Aspekte der Hauswirtschaft am College.
В колледже мы проходили все аспекты домоводства.
Es gibt zwei Aspekte zum Orbital.
Существуют два различных аспекта орбитали.
Doch es gibt merkwürdigere Aspekte hinsichtlich der schwerfälligen Ökonomie Japans.
Но существуют менее знакомые аспекты инертности экономики Японии.
Bei der Laufzeitüberwachung gibt es zwei Aspekte.
Аудит времени выполнения включает два следующих аспекта.
Ich bedachte dabei nicht ganz alle Aspekte einer Ehe.
Я не в полной мере обдумала… все аспекты замужества.
Diese Stoffe wirken um die physische und psychische Aspekte der sexuellen Funktion zu verbessern.
Эти вещества действуют улучшить физические и психологические аспекты сексуальной функции.
In der Tat beschleunigt Technik alle Aspekte des Lebens.
На самом деле, технологии ускоряют все аспекты жизни.
Jedem Sozialarbeiter gefallen einige Aspekte seines Jobs mehr als andere.
Каждому социальному работнику нравятся определенные аспекты работы больше других.
So wie Sie Aspekte meiner Persönlichkeit repräsentieren.
Как вы олицетворяете разные аспекты моей личности.
Nun, ich verstehe, dass, Es gibt Aspekte.
Ну, я понимаю то, что были аспекты для этой при.
Auch rechtliche Aspekte werden behandelt.
Также могут быть правовые аспекты.
Die sich ständig entwickelnden und symbiotischen Aspekte der Naturgesetze.
Аспектами естественного права- появления и симбиоза.
Die sich ständig ENTWICKELNDEN und SYMBIOTISCHEN Aspekte der Naturgesetze.
Аспектами естественного права- появления и симбиоза.
Sie können alle Aspekte von Action in unserem Spiel genießen.
Вы сможете насладиться всеми аспектами действий в игре.
Sie bringt auch ethische Aspekte mit sich.
Этот воздух также отягощен моральными аспектами.
Sämtliche Aspekte der internationalen Position Deutschlands wurden durch den Irakkrieg beschädigt.
Иракская война задела каждый аспект международного положения Германии.
Ziel der Vereinigung ist es, historische, wissenschaftliche und künstlerische Aspekte Umbriens bekannt zu machen.
Целью ассоциации является ознакомление с историческими, научными и художественными аспектами Умбрии.
Aber es gibt bestimmte Aspekte der Co-Abhängigkeit in Ihrer Beziehung.
Но есть определенные моменты взаимозависимости в ваших отношениях.
Schritt für Schritt gemalt alle technischen Aspekte der Reparatur und den Ersatz wesentlicher Teile automoible.
Шаг за шагом расписаны все технические моменты ремонта и замены основных частей automoible.
Результатов: 290, Время: 0.0592

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский