АСПЕКТАХ - перевод на Немецком

Aspekten
аспект
сторона
Facetten
Aspekte
аспект
сторона
Aspekt
аспект
сторона

Примеры использования Аспектах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
позволяет медицинскому персоналу полностью сосредоточиться на более важных аспектах ухода за больными.
Patientensicherheit gelegt, sodass sich Pflegekräfte ganz auf die wirklich wichtigen Aspekte der Patientenversorgung konzentrieren können.
повысить общую устойчивость- способность системы справляться с различными потрясениями во всех аспектах ее функционирования.
allgemeine Resilienz verstehen und stärken- also die Fähigkeit eines Systems, eine Vielfalt an Schocks in allen Aspekten seiner Funktionsweise zu bewältigen.
обеспечить руководство по снижению веса во всех аспектах, а категории.
um Gewichtsverlust Anleitung in allen Aspekten und die Kategorien sind.
Неэлектрические измерения частичного разряда должны первоначально обнаруживаться и отслеживаться в биологических и химических аспектах, главным образом в организме.
Die nichtelektrische Messung der Teilentladung sollte zunächst nach biologischen und chemischen Gesichtspunkten, hauptsächlich im Körper, erfasst und verfolgt werden.
личных и предпринимательских аспектах, но и располагаем в высшей степени профессиональными финансовыми знаниями,
privaten und unternehmerischen Aspekten aus, sondern wir besitzen auch das höchst qualifizierte Rechtswissen,
Европейская экономическая интеграция во всех ее аспектах отражает желание интегрировать Европу политически,
Die europäische Wirtschaftsintegration spiegelt in all ihren Aspekten den Wunsch einer politischen Integration Europas wider,
в разных его аспектах.
an vielen seiner unterschiedlichen Aspekte.
Если даже не вспоминать о прочих сомнительных аспектах политики Буша в Ираке,
Auch wenn man von den anderen fragwürdigen Aspekten der Irak-Politik Bushs absieht,
энциклопедический трактат о философских и практических аспектах Трика и Каула сейчас говорят кашмирский шиваизм.
eine enzyklopädische Abhandlung der philosophischen und praktischen Aspekte des Trika und des Kaula, das heute als Kaschmir-Shivaismus bekannt ist.
под его различных аспектах, как рисовать с его функциями,
unter ihren verschiedenen Aspekten, wie man mit seinen Zügen malen,
пересмотру принципов плавания и сомнению в наиболее очевидных его аспектах.
noch einmal zu untersuchen, und dabei alle offensichtlichen Aspekte des Schwimmens zu hinterfragen.
маркировка в случае импорта( Бельгия), боеприпасы во всех их аспектах( Южная Африка) и характер документа Индия.
Munition in allen ihren Aspekten(Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments Indien.
В Декларации тысячелетия все государства заявили о своей решимости активизировать усилия« по проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности во всех ее аспектах» см. резолюцию Генеральной Ассамблеи 55/ 2, пункт 30.
In der Millenniums-Erklärung trafen alle Staaten den Beschluss, sich verstärkt darum zu bemühen,"eine umfassende Reform des Sicherheitsrats in allen Aspekten herbeizuführen" siehe Resolution 55/2 der Generalversammlung, Ziffer 30.
Признает важность распространения передового опыта для сокращения масштабов нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным,
Erkennt an, wie wichtig es ist, die besten Vorgehensweisen für den Abbau der Armut in ihren verschiedenen Dimensionen zu verbreiten, wobei zu berücksichtigen ist, dass diese Vorgehensweisen den sozialen,
Во многих аспектах их стиль жизни
In vielerlei Hinsicht ähnelten sich ihr Lebensstile
в смысле финансов, так и в остальных аспектах его жизни, так
die meinen Vater finanziell entmannte und in jeder anderen Hinsicht in seinem Leben, also… wirklich,
подобный опыт позволяет им стать милосердными в новых, дополнительных аспектах.
diese Erfahrungen lassen sie auf neue und zusätzliche Weise barmherzig werden.
с некоммерческой организацией Social Progress Imperative, показывает успехи 133 стран в различных аспектах социального и экологического развития.
der Non-Profit-Initiative Social Progress Imperative erstellte SPI misst die Entwicklung in 133 Ländern in verschiedenen Bereichen der sozialen und ökologischen Leistungsfähigkeit.
опубликовал доклад с полученными данными о юридических и гуманитарных аспектах содержания под арестом более 30 000 мигрантов
veröffentlichte einen Bericht über deren Funde bezüglich der legalen und humanitären Aspekte der Festnahme von über 30.000 Migranten und Asylbewerber im Jahr 2015,
во что нам это обходится во всех аспектах нашей жизни. Как это влияет на здоровье,
welchen Preis wir dafür in jedem Aspekt unseres Lebens zahlen. Bei der Gesundheit,
Результатов: 61, Время: 0.303

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий