ASPEKTEN - перевод на Русском

аспектах
aspekten
facetten
аспектами
aspekte
аспектов
aspekte
dimensionen
аспекты
aspekte
dimensionen

Примеры использования Aspekten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
wird Nicaso als eine führende Autorität in verschiedenen Aspekten internationaler krimineller Organisationen angesehen.
Никасо можно считать одним из ведущих авторитетов в различных аспектах международных преступных организаций.
Als Verbandsfunktionär im Sozialverband VdK stand er in einigen Aspekten der Sozialpolitik deutlich gegen die Unionslinie.
Как активист« Sozialverband VdK» он еще более отчетливо отклонялся от партийной линии в некоторых аспектах социальной политики.
Einige Analysten sind die Auswirkungen dieser„Handelskrieg“ erwarten in weiteren Aspekten der Wirtschaft zu spüren.
Некоторые аналитики ожидают, что влияние этой« торговой войны», будет ощущаться в более широких аспектах экономики.
einschließlich von Ehrlichkeit und Fairness in allen Aspekten unserer Kunstrasen Erforschung,
включая честность и справедливость во всех аспектах нашей искусственной травы,
allgemeine Resilienz verstehen und stärken- also die Fähigkeit eines Systems, eine Vielfalt an Schocks in allen Aspekten seiner Funktionsweise zu bewältigen.
повысить общую устойчивость- способность системы справляться с различными потрясениями во всех аспектах ее функционирования.
um Gewichtsverlust Anleitung in allen Aspekten und die Kategorien sind.
обеспечить руководство по снижению веса во всех аспектах, а категории.
widmet sich der Unterstützung und Beratung zu allen Aspekten von Cold Jet Maschinen.
в любое время предоставляет поддержку и консультации по всем аспектам машин Cold Jet.
Und natürlich ist das Senken der Kindersterblichkeit eine absolut wichtige Angelegenheit unter humanitären Aspekten.
И естественно, что снижение детской смертности- это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте.
ebenfalls entsprechend den Aspekten der Chaosgötter.
также соответствующих аспектам богов Хаоса.
Es wäre jedoch verfehlt, diese öffentliche Anerkennung Stalins als echte Sehnsucht nach allen Aspekten des von ihm geschaffenen Systems zu interpretieren.
Но было бы ошибкой считать такое общественное признание Сталина настоящей тоской по каждому аспекту системы, которую он создал.
Dann kommen wir zu einigen negativen Aspekten der Seitennummerierung und was ihr Webmaster tun könnt, um eure Indexeigenschaften nicht abzuschwächen
Затем мы перейдем к негативным сторонам пагинации и причинам, по которым Вы как вебмастер можете захотеть приложить усилия,
uns umgebenden Aspekten.
для создания отношений со всеми элементами вокруг нас.
sich die Fanatiker hinter diesen Anschlägen in zwei zentralen Aspekten verkalkuliert hatten.
стоявшие за теми атаками, просчитались в двух основных моментах.
Ich fürchte in solchen Fällen, ist es unbedingt erforderlich, dass ich interagieren kann, mit allen Aspekten der Persönlichkeit des Patienten.
Нет. Боюсь, в подобных случаях крайне важно ознакомиться со всеми деталями личности пациента.
Ihrer Arbeit und allen anderen Aspekten Ihres Lebens in Einklang zu bringen.
свои цели с семьей, работой и другими сферами вашей жизни.
der dialektischen Logik auf breiter Basis unter systematischen und historischen Aspekten untersucht.
он исследовал проблему соотношения языка и диалектической логики в историческом аспекте.
privaten und unternehmerischen Aspekten aus, sondern wir besitzen auch das höchst qualifizierte Rechtswissen,
личных и предпринимательских аспектах, но и располагаем в высшей степени профессиональными финансовыми знаниями,
Die europäische Wirtschaftsintegration spiegelt in all ihren Aspekten den Wunsch einer politischen Integration Europas wider,
Европейская экономическая интеграция во всех ее аспектах отражает желание интегрировать Европу политически,
Zwischen beiden Aspekten besteht möglicherweise ein gewisser Zielkonflikt,
Между этими двумя аспектами может существовать определенный компромисс,
Auch wenn man von den anderen fragwürdigen Aspekten der Irak-Politik Bushs absieht,
Если даже не вспоминать о прочих сомнительных аспектах политики Буша в Ираке,
Результатов: 71, Время: 0.0519

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский