СТОРОНАМ - перевод на Немецком

Seiten
сайт
бок
часть
стороне
странице
плечу
вкладке
слайду
страничку
склоне
Parteien
партия
сторона
партийные
парты
секта
Akteure
игроком
участника
актер
Seite
сайт
бок
часть
стороне
странице
плечу
вкладке
слайду
страничку
склоне

Примеры использования Сторонам на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Наконец, Фрейзер утверждала, что обеим сторонам необходимо было пойти на компромисс и поделить власть.
Und schließlich argumentierte Frazer, dass beide Seiten einen Kompromiss schließen und die Macht teilen müssten.
Запад продавал оружие обеим сторонам. Мы были настолько глупы,
Der Westen verkaufte beiden Lagern Waffen, und wir waren so dumm,
Как-то на утреннем сеансе, я смотрел по сторонам, и увидел Мистера Миллера своего учителя по науке через пять сидений от меня.
Und bei der Vorstellung sah ich nach hinten… und mein Mathe-Lehrer Mr. Miller sitzt fünf Sitze von mir entfernt.
Весь свет, который рассеивается по сторонам и вверх, не освещает территорию вокруг вас.
Licht, das nach außen und oben scheint, hilft nicht dabei, Ihre Umgebung zu beleuchten.
Затем мы перейдем к негативным сторонам пагинации и причинам, по которым Вы как вебмастер можете захотеть приложить усилия,
Dann kommen wir zu einigen negativen Aspekten der Seitennummerierung und was ihr Webmaster tun könnt, um eure Indexeigenschaften nicht abzuschwächen
Предлагает сторонам Конвенции, которые еще не ратифицировали Картахенский протокол по биобезопасности или не присоединились к нему,
Bittet die Vertragsparteien des Übereinkommens, die das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit noch nicht ratifiziert haben
для упаковки с равными требованиями к обеим сторонам картона.
auch für Verpackungen mit den gleichen Anforderungen an beide Seiten des Kartons.
Оказание сторонам Всеобъемлющего мирного соглашения помощи в улучшении понимания мирного процесса
Den Parteien des Umfassenden Friedensabkommens dabei behilflich zu sein, mittels einer wirksamen, auf alle Teile der Gesellschaft abstellenden,
Предлагает всем соответствующим органам Организации Объединенных Наций и другим органам и сторонам, включая международные финансовые учреждения,
Bittet alle zuständigen Organe der Vereinten Nationen und anderen Organe und Akteure, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen,
Предоставление рекомендаций и технической помощи сторонам Всеобъемлющего мирного соглашения,
In Zusammenarbeit mit anderen internationalen Akteuren den Parteien des Umfassenden Friedensabkommens Anleitung
Совет Безопасности вновь обращается с призывом к обеим сторонам добиться полной нормализации своих отношений,
Der Sicherheitsrat fordert beide Parteien erneut auf, eine vollständige Normalisierung ihrer Beziehungen zu erreichen, so auch durch
Вновь обращаясь с призывом к сторонам и государствам региона продолжать в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций,
Mit der erneuten Aufforderung an die Parteien und die Staaten der Region, auch künftig voll mit den Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten,
Вот в этом случае уже крайне рекомендуется сторонам познакомиться лично
Hier ist in diesem Fall dringend empfohlen, dass die Parteien persönlich zu treffen
подчеркивая важное значение Декларации, принятой на Конференции, и особо отмечая, что сторонам необходимо проследить за осуществлением этой Декларации.
Genf erneut einberufen wurde, die Bedeutung der von der Konferenz verabschiedeten Erklärung hervorhebend und unterstreichend, dass die Parteien die Verwirklichung der Erklärung weiterverfolgen müssen.
о которых идет речь в добавлении B к приложению 1- А к Мирному соглашению, и напоминая сторонам об их обязанности продолжать соблюдать их.
auf die in Anlage B des Anhangs 1-A des Friedensübereinkommens Bezug genommen wird, und die Parteien daran erinnernd, dass sie verpflichtet sind, diese auch weiterhin einzuhalten.
единение приносит пользу всем сторонам региона.
um sicherzustellen, dass alle Parteien in der Region davon profitieren.
Комиссия по миростроительству должна предоставлять итоги своих обсуждений и свои рекомендации в виде широко доступных документов Организации Объединенных Наций всем соответствующим органам и сторонам, включая международные финансовые учреждения.
Die Kommission für Friedenskonsolidierung sollte die Ergebnisse ihrer Erörterungen und ihre Empfehlungen allen zuständigen Organen und Akteuren, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, in Form von Dokumenten der Vereinten Nationen öffentlich zugänglich machen.
со стоящими по сторонам расчесанными завитыми кудрями,
mit kunstvoll gekräuselten, nach den Seiten auseinandergekämmten starren Locken,
системе Организации Объединенных Наций и всем другим сторонам воспользоваться проведением Года в целях повышения осведомленности о важности наук о Земле для обеспечения устойчивого развития
das System der Vereinten Nationen und alle sonstigen Akteure, das Jahr zu nutzen, um das Bewusstsein für die Bedeutung der Geowissenschaften für die Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung zu schärfen und Maßnahmen auf lokaler,
Viii оказание сторонам Всеобъемлющего мирного соглашения помощи в обеспечении верховенства права, включая создание независимой судебной системы, и защите прав человека всех жителей Судана посредством осуществления всеобъемлющей и скоординированной стратегии, направленной на борьбу с безнаказанностью и содействие установлению долгосрочного мира и стабильности, и оказание сторонам Всеобъемлющего мирного соглашения помощи в разработке
Viii den Parteien des Umfassenden Friedensabkommens dabei behilflich zu sein, die Rechtsstaatlichkeit, einschließlich einer unabhängigen Richterschaft, und den Schutz der Menschenrechte aller Menschen in Sudan durch eine umfassende und koordinierte Strategie zu fördern, mit dem Ziel, die Straflosigkeit zu bekämpfen und zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Stabilität beizutragen, und den Parteien des Umfassenden Friedensabkommens beim Aufbau und bei der Konsolidierung
Результатов: 76, Время: 0.1377

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий