ASPEKT - перевод на Русском

аспект
aspekt
dimension
сторона
seite
partei
vertragspartei
aspekt
vorderseite
side
аспекте
aspekt
dimension
аспекты
aspekt
dimension
аспектом
aspekt
dimension

Примеры использования Aspekt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber ich muss mich doch fragen, ob sie jeden Aspekt berücksichtigt.
Но мне просто интересно, учитывает ли она все детали.
Du hast den Aspekt meines anziehendsten Wesenszugs erkannt.
Ты считаешь, что моя самая привлекательная черта- игривость.
Meyer, das ist nur ein Aspekt des Wettstreits.
Меир, это всего лишь часть спора.
In Dutzenden von Ländern bedroht die AIDS-Epidemie jeden Aspekt der Entwicklung.
Во многих странах мира эпидемия СПИДа угрожает всем сферам развития.
Ja, das ist dieser Aspekt an dir, den ich verabscheue.
Да, эту твою особенность я ненавижу.
30 Tage Urlaub Aspekt, dieses Fest des Lichtes in der Welt zu leuchten beginnt.
30 дней отпуска аспект, этот фестиваль света начинает светиться в мире.
Der vielleicht aufschlussreichste Aspekt der Herrschaft Hus ist sein Versäumnis, die altmodischen Regierungsinstitutionen zu reformieren.
Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху- это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
Aber ich möchte über einen Aspekt der DNA-Forschung sprechen,
Но я хочу поговорить о другом аспекте науки о ДНК
Vergessen Sie nicht den Sicherheit Aspekt, weil ohne korrekte Wartung Ihr snowblower eine Gefahr werden könn.
Не забудьте аспект безопасности, потому что без правильного обслуживания ваше snowblower смогло стать опасностью.
Und-- aber in Comics, in Comics hat jeder Aspekt der Arbeit, jedes Element immer eine räumliche Beziehung zu jedem anderen Element.
Но в комиксах все аспекты, все элементы одновременно связаны между собой пространственными отношениями.
Dabei werden die komplexen Aufgabenstellungen unter dem Aspekt der höheren Prozesssicherheit und Effizienz erarbeitet.
Мы разрабатываем комплексное решение поставленных задач в аспекте повышения надежности технологического процесса и повышения производительности.
Dieser Aspekt der Ge­schöpf­eser­fahrung bessert sich jeweils beträchtlich nach der Ankunft eines Materiellen Sohnes
Данный аспект опыта созданий всегда значительно улучшается после прибытия Материального Сына
Es sollte dagegen vermieden werden, sich nur mit dem Unterbewussten und dem Aspekt der Unvollkommenheit zu beschäftigen,
Сосредоточенность единственно на подсознании и аспекте несовершенства создает депрессию,
sie Google die Kontrolle über diesen Aspekt der Datenverarbeitung versagen.
отказывая Google в контроле над этим аспектом его вычислений.
Jeder Aspekt unserer Entwurfs- und Produktionsprozesse wird auf das Erzielen des feinsten Qualitäts-,
Каждый аспект наших процессов проектирования и производства направлен на достижение самого высокого качества,
Im pharmazeutischen Aspekt: Er hat Funktion der Förderung des Zellwachstums,
В фармацевтическом аспекте: Он имеет функцию продвижения роста клетки,
verkündeten die chinesischen Führer lautstark die Überlegenheit ihrer sozialistischen Planwirtschaft, die jeden Aspekt des Lebens regelte.
китайские лидеры трубили о превосходстве своей социалистической командной экономики, контролировавшей все аспекты жизни.
dass dieser wichtige Aspekt der Tonhöhe Management nicht über sah ist.
это жизненно важным аспектом управления поле более не посмотрел.
der vermutlich am wenigsten geschätzte Aspekt daran.
наименее оцененный аспект этого.
Jedermann wünschen eine drastische Zunahme der Ausdauer findet, dass dieser GW wirklich in diesem Aspekt glänzt.
Любое хочет радикальный рост выносливости найдет этот ГВ поистине светит в этом аспекте.
Результатов: 165, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский