SOBRE DIVERSOS ASPECTOS - перевод на Русском

по различным аспектам
sobre diversos aspectos
sobre distintas cuestiones
sobre diversos temas
sobre las diversas dimensiones
sobre los diversos elementos
sobre diversas facetas
по разнообразным аспектам
sobre diversos aspectos
разные аспекты
diferentes aspectos
по разным аспектам
sobre los diferentes aspectos
в различных областях
en diversas esferas
en diversos ámbitos
en diversos campos
en diversas áreas
en diversos sectores
en las distintas áreas
en diversas materias
en diversos aspectos
en diversas disciplinas
по ряду вопросов
sobre varias cuestiones
sobre una serie de cuestiones
sobre diversos asuntos
sobre diversos temas
sobre cierto número de cuestiones
en varias esferas

Примеры использования Sobre diversos aspectos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El presente informe incluye una serie de propuestas sobre diversos aspectos de la futura labor de la Comisión.
В докладе описывается широкий круг предложений, затрагивающих различные аспекты будущей работы Комиссии.
El Presidente también nombro facilitadores que celebraron reuniones oficiosas sobre diversos aspectos del tratado sobre el comercio de armas.
Председатель назначил нижеследующую группу координаторов, которые провели неофициальные заседания, посвященные различным аспектам договора о торговле оружием.
Se inició el trabajo del seminario con una serie de exposiciones sobre diversos aspectos del proceso ordinario.
В начале семинара было сделано несколько выступлений, касающихся различных аспектов регулярного процесса.
Además, el PNUFID ha elaborado opciones sobre el establecimiento de un centro de información mundial para difundir información sobre diversos aspectos del problema de los estimulantes de tipo anfetamínico.
Кроме того, ЮНДКП предприняла шаги по созданию всемирного центра сбора и обработки данных для распространения информации по различным аспектам проблемы САР.
Estas actividades se completarán con el curso sobre gestión de centros de comercio y con cursos sobre diversos aspectos del comercio electrónico.
Эти усилия будут дополняться учебным курсом по вопросам управления центрами по вопросам торговли, а также курсами по вопросам электронной торговли.
Desde 1992, las encuestas sobre el mercado laboral de la KSH proporcionan datos muy detallados de cada región, desglosados por género, sobre diversos aspectos.
Начиная с 1992 года обследования рынка труда ЦСУ содержат очень подробные данные по каждому из регионов в разбивке по полу и с учетом нескольких аспектов.
En su seno se formulan propuestas sumamente interesantes sobre diversos aspectos relacionados con la mejora de sus actividades.
Что именно здесь можно услышать о большом количестве весьма интересных предложений, относящихся к различным аспектам совершенствования деятельности Организации.
En este contexto, encontramos satisfactorias las sugerencias sobre diversos aspectos de la buena gestión pública que presenta el Secretario General en su informe.
Поэтому мы находим весьма ценными содержащиеся в докладе Генерального секретаря предложения в отношении различных аспектов благого управления.
firmado un memorando de entendimiento sobre diversos aspectos de la participación de las Naciones Unidas.
подписал меморандум о взаимопонимании, охватывающий различные аспекты участия Организации Объединенных Наций.
La Convención enuncia reglas sobre diversos aspectos relativos a la forma y al contenido de este tipo de promesas, que se resumen a continuación.
Ниже содержится краткое пояснение содержащихся в Конвенции правил по ряду аспектов формы и содержания обязательств.
Esas reuniones constituyen para los presos una oportunidad de formular peticiones sobre diversos aspectos de su reclusión.
Благодаря этим собраниям заключенные имеют возможность обращаться с просьбами, касающимися различных аспектов режима содержания.
La obligación que impone la Convención es proporcionar anualmente información actualizada sobre diversos aspectos relativos al cumplimiento de la Convención.
В Конвенции установлено обязательство представлять на ежегодной основе обновленную информацию по различным аспектам соблюдения Конвенции.
En la segunda fase los Estados negociadores suelen deliberar sobre diversos aspectos del tratado y examinar los pormenores de cada cuestión.
На втором этапе участвующие в переговорах государства обсуждают различные аспекты договора и изучают детали каждого вопроса.
En los últimos 10 años se han incrementado las actividades de investigación y desarrollo sobre diversos aspectos de la producción y conversión de biomasa
За последние 10 лет увеличился объем научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, охватывающих различные аспекты производства, преобразования
En todas las regiones de la República se instalaron carteles publicitarios y lightboxes sobre diversos aspectos de un tipo de vida saludable.
Во всех регионах республики установлены билборды и лайтбоксы по аспектам здорового образа жизни.
Acceso oportuno de los usuarios finales a información fáctica y objetiva sobre diversos aspectos del desarme por medios impresos y electrónicos.
Обеспечение конечным пользователям своевременного доступа к фактологической и объективной информации( в печатной и электронной форме) по различным аспектам разоружения.
En una etapa posterior, esos grupos podrían intercambiar ideas con el objeto de definir posiciones preliminares comunes y alternativas sobre diversos aspectos de la conferencia.
На последующем этапе эти группы могли бы провести обмен идеями с целью определения общих предварительных позиций и альтернатив в отношении различных аспектов проведения этой конференции.
El Comité respondió a cuatro consultas escritas de Estados Miembros que solicitaron orientación o información sobre diversos aspectos del régimen de sanciones.
Комитет ответил на четыре письменных запроса государств- членов, содержащих просьбу о предоставлении руководящих указаний и/ или информации по различным аспектам режима санкций.
logrando obtener información directa sobre diversos aspectos de la situación de derechos humanos en la región.
мне удалось получить из первоисточников информацию, касающуюся различных аспектов ситуации с соблюдением прав человека в этом регионе.
quienes presentaron ponencias sobre diversos aspectos de la vida y la labor de Quételet.
посвященные различным аспектам жизни и работы Кетлета.
Результатов: 510, Время: 0.099

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский