DIFFERENT REGIMES - перевод на Русском

['difrənt rei'ʒiːmz]
['difrənt rei'ʒiːmz]
различные режимы
different modes
different regimes
various regimes
various modes
different treatment
разных режимах
different modes
different regimes
various modes
different conditions
различных режимов
different modes
different regimes
of the various regimes
separate regimes
various modes
различными режимами
different regimes
different modes
various regimes
various modes
разные режимы
different modes
different regimes
различных режима
different modes
different regimes

Примеры использования Different regimes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Kingdom that treaties should not establish different regimes concerning reservations
Соединенного Королевства о том, что договоры не должны устанавливать различные режимы в области оговорок,
Tethys will further test the well in different regimes to obtain more data,
Тетис продолжит тестирование скважины в разных режимах для получения большей информации,
Although one should be cautious in allowing different regimes depending on the nature of each treaty,
Следует проявлять осторожность при допущении различных режимов, зависящих от характера каждого договора,
The point was also made that different regimes of cooperation would have to apply to situations where both
Было также отмечено, что различные режимы сотрудничества должны будут применяться к ситуациям,
On the policy level it can be seen that possible conflicts and disputes between the different regimes have been avoided thanks to the self-restraint of governments which strive for coherence of rules
На политическом уровне можно заметить, что возможные конфликтные и спорные ситуации между различными режимами удается предотвратить благодаря сдержанности правительств, которые стремятся к гармонизации правил и норм,
The report listed the existence of different regimes for technical requirements for vessels(CCNR Regulation on the Survey of Rhine Vessels, EU Directive 82/714/EEC,
В этом докладе было указано, что одним из препятствий служит существование различных режимов, определяющих технические требования к судам Правил освидетельствования судов на Рейне( ПОСР)
There are different regimes applicable, in law
В законодательстве и на практике применяются разные режимы в отношении граждан
existing norms that governed the relations between the different regimes of international law.
существующие нормы, которые регулируют отношения между различными режимами международного права.
he considered that there was no justification for applying different regimes to the consent of States in depending on the particular field regulated by the treaty in question.
конвенциям о правах человека, он считает, что нет оснований для применения различных режимов к согласию государств в отношении области, регулируемой договором.
It was further suggested that to do otherwise would establish two different regimes for third parties,
Было далее высказано мнение о том, что в случае применения противоположного подхода будет установлено два различных режима для третьих сторон,
fragmentation among multiple multilateral environment agreements and different regimes is a major constraint on effective environmental governance.
Фрагментация между многочисленными многосторонними экологическими соглашениями и различными режимами является немаловажным фактором, сдерживающим эффективное экологическое руководство.
the possible appearance and application of different regimes should be further studied.
возможное появление и применение различных режимов нуждаются в дальнейшем изучении.
His organization had actually pointed out that coordination would be necessary only if such assets were"included" in the secured transactions law because it was only in those circumstances that coordination would be required between different regimes.
Организация, которую представляет оратор, уже отмечала, что такая координация необходима лишь в том случае, если законодательство об обеспеченных сделках включает такие активы, поскольку только при таких обстоятельствах между различными режимами существует потребность в подобной координации.
international commercial conciliation and the desirability of having different regimes apply was questioned.
международной коммерческой согласительной процедуры, и задан вопрос о целе- сообразности наличия двух различных режимов.
the decision of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case had established a new dichotomy leading to different regimes of liability and consequently to an increased level of responsibility when crimes imputable to the State were involved.
концепция jus cogens и решение Международного Суда по делу компании" Барселона трэкшн" установили новую дихотомию, ведущую к разным режимам ответственности и, следовательно, к усилению ответственности, когда речь идет о преступлениях, присваеваемых государству.
the decision of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case had established a new dichotomy leading to different regimes of liability and consequently to an increased level of responsibility when crimes imputable to the State were involved.
необходимо признать, что концепция jus cogens и решение Международного Суда по делу" Barcelona Traction" закрепили новую двойственность, которая ведет к различным режимам ответственности и к дальнейшему осложнению ситуации, в том что касается преступлений, вменяемых государству.
fell under two qualitatively different regimes.
распространяются два качественно разных режима.
The different regimes applicable, in law
Различием режимов в законодательстве и на практике,
It also stated that information about these elements was available in many countries under different regimes of cleaner production,
Наряду с этим было указано, что информация об этих элементах имеется во многих странах в рамках различных режимов более чистого производства,
with the Khankala geothermal plant operating at different regimes: during the first survey- with,
территории Ханкальской геотермальной станции, работавшей в двух разных режимах: во время
Результатов: 58, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский