РАЗМАХОМ - перевод на Английском

scope
охват
объем
область
круг
размах
сферы охвата
масштабы
сферу
рамки
сферы действия
scale
весы
масштабность
размах
масштабировать
шкалы
масштабы
уровне
масштабные
построения шкалы взносов
накипи
magnitude
величина
масштабность
масштаб
объем
размах
магнитуда
амплитуда
размеры
значительность
span
продолжительность
пролет
промежуток
период
размах
диапазон
течение
пядь
срок
поверочного
extent
степень
объем
насколько
масштаб
протяженность
настолько
размах
мере
пределах
panache
рисовка
размахом
щегольства
особый стиль
the panache

Примеры использования Размахом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Излюбленный композиционный прием художника- высокая точка зрения, при которой увиденное открывается с высоты птичьего полета- наполняет картины эпическим размахом.
The loveliest touch of the painter- high point where the picture is seen from the bird's flight altitude fills the paintings with epic scale.
Качеством, размахом и своевременностью такого сотрудничества будет определяться разница между отчаянием и прогрессом.
The quality, extent and timeliness of such cooperation will make the difference between despair and progress.
INDELA- 6M»- комплекс воздушной разведки с размахом крыла 6, 0м, парашютной системой спасения,
INDELA-6M»- airborne reconnaissance complex with the wing span of 6.0m, parachute rescue system,
Cтратегия Казахстан 2050- Я впечатлен размахом и красотой казахстанского павильона- У. Маурер( ФОТО).
CTpaTerия KaзaxcTaH 2050- I'm impressed by scope and beauty of Kazakhstan's pavilion- U. Maurer(PHOTO).
поражают воображение своим размахом и мощью.
strike the imagination with their power and magnitude.
празднуются с особым размахом.
celebrated with special scale.
INDELA- 2, 5 FANTOM»- комплекс воздушной разведки мини БПЛА с размахом крыла 2, 5м, парашютной системой спасения
INDELA-2,5 FANTOM»- mini UAV airborne reconnaissance complex with the wing span of 2.5m, parachute rescue system
Так вот, греки намерены провести эти состязания с большим размахом с привлечением первых номеров ведущих сборных мира.
And so, Greeks intend to carry out these competitions with big scope with attraction of the first numbers of the leading national teams of the world.
Тот трюк с лампочками, который вы представили с таким размахом на своей вечеринке.
This trick with the light bulbs that you performed with just such panache at your housewarming party.
Каждый, кто приезжает в этот город, восхищается его роскошью, размахом, красотой архитектуры,
Everyone who visits this city is impressed with its luxury, magnitude, architectural beauty,
в которых можно попробовать устрицы как бюджетно, так и с размахом.
in which you can try oysters both on a budget and in scale.
INDELA- 6»- комплекс воздушной разведки с размахом крыла 6, 0м и временем полета до 1, 5 часа.
INDELA-6»- airborne reconnaissance complex with the wing span of 6.0m and flight duration of up to 1.5 hours.
Наиболее яркой чертой этой дискуссии является отсутствие соразмерности между ее исключительным размахом и ее первопричиной- ограниченным числом конкретных случаев.
The symbolic nature of this debate is attributable to a lack of correlation between its extraordinary scope and its initial cause, the small number of cases.
себя девальвацию тенге и отличаются только сроками и размахом вытекающих обстоятельств.
differ mainly in terms of the timing and the magnitude of the consequences.
средств ведения войны соизмеримым образом с характером и размахом военных операций.
use of forces and assets of warfare commensurate with the nature and scale of military operations.
исполняет бурное поведение с размахом».
carries off rugged demeanour with panache.
сталкиваясь с рядом чрезвычайных обстоятельств и размахом новых и уже существующих проблем.
challenged by an extraordinary set of circumstances and the magnitude of new and existing problems.
инфраструктурных проектов, каждый из которых отличается большим размахом и амбициозностью.
with each one marked by great ambition and scale.
молочном производстве в Армении являются вдохновляющими примерами локальных инициатив с международным размахом.
milk production in Armenia are inspiring examples of local actions with international scope.
где День Независимости отмечают с такой искренностью и размахом.
where the Independence Day celebrated with such sincerity and panache.
Результатов: 142, Время: 0.3327

Размахом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский