РАЗРАЗИЛИСЬ - перевод на Английском

erupted
вспыхнуть
извергаются
возникают
возникновения
разразятся
начаться
прорезываются
происходят
вспышкам
broke out
вырваться
вспыхнуть
разразиться
сбежать
разгорается
выбиться
прорваться
выломать
burst
лопнуть
взрыв
всплеск
вспышка
прилив
разрыва
ворвался
взорваться
лопаются
прорвало
occurred
иметь место
осуществляться
наблюдаться
происходят
возникнуть
встречаются
случаются
проявляются
совершаются
наступить

Примеры использования Разразились на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совсем недавно, в сентябре, разразились крупномасштабные столкновения- очевидно, наиболее жестокие с момента подписания в 1993 году Декларации принципов о временном самоуправлении- которые стали результатом решения Израиля открыть новый вход в тоннель, пролегающий под одной из важнейших религиозных святынь в Иерусалиме.
Most recently, in September, there was an eruption of large-scale clashes- arguably the worst since the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993- which stemmed from the Israeli decision to open a new entrance to a tunnel running under a major religious site in Jerusalem.
в западном районе 20 августа разразились ливневые дожди и наводнения, вызванные невиданными потоками дождя, который обрушился на северо-восточный район Китая.
the western area was hit on 20 August by torrential rainfall as well as floods caused by unprecedented downpours in the north-eastern area of China.
Особенно острые споры разразились в мире после экранизации скандального романа Дэна Брауна" Код Да Винчи",
Particularly heated discussions started in the world after screening of the scandalous novel The Da Vinci Code by Dan Brown,
в патентных войнах, которые разразились в прошлом году
what you see with the patent wars that have broken out in the past year
Ля Курнев, в которых разразились городские беспорядки в 2005 году.
La Courneuve, which were affected by urban upheavals in 2005.
служить альтернативой дорогостоящим военно-политическим операциям по урегулированию конфликтов после того, как они разразились.
serve as an alternative to costly politico-military operations to resolve conflicts after they have broken out.
в нескольких районах сомалийской столицы разразились боевые действия между силами оппозиции и правительства.
Government forces erupted in several districts of the Somali capital.
Начиная с 1998- 1999 годов, когда во многих районах мира разразились лесные и степные пожары,
Starting in 1998-1999, when forest fires and wildfires broke out at locations around the world,
Например, когда в Восточной и Юго-Восточной Азии, Российской Федерации и Бразилии разразились крупные финансовые кризисы,
For example, when major financial crises occurred in East and South East Asia,
правительство обязано предотвращать их, а в случае, если они все же разразились, то использовать государственные силы таким образом, чтобы это соответствовало положениям, применимым в случае использования силы лицами,
it was the Government's obligation to prevent them and, if they occurred nonetheless, to use the police in a manner consistent with the rules governing the use of force by those responsible for enforcing the laws,
обеспокоенность по поводу того, что в последний год в различных частях планеты разразились новые конфликты и продолжаются многие другие давние конфликты,
we share the Secretary-General's concerns expressed at the beginning of the report regarding the eruption of new conflicts in many parts of the world during the past year
Два серьезных кризиса, которые разразились в Болгарии и Албании в 1996 году
The two major crises that broke out in Bulgaria and Albania in 1996-
Открытая война разразилась в октябре 1992 года.
Open warfare broke out in October 1992.
Но, представьте себе, разразилась война, и бронза резко подорожала.
But wouldn't you know it, war broke out and bronze became scarce.
Громкий скандал вокруг WikiLeaks разразился после публикации на сайте документов дипломатической службы США.
Loud WikiLeaks scandal erupted after the publication of documents on the website the U.S.
В 1993 разразилась кровавая гражданская война между грузинами и абхазцами.
In 1993 a bloody civil war broke out between the Georgians and Abkhazians.
Из-за разразившегося в Венесуэле в 1989 году финансового кризиса налаженный бизнес распался.
Because erupted in Venezuela in 1989, established business of the financial crisis broke.
Кризис суверенного долга, разразившийся в регионе, обрушил фондовые рынки всех стран.
The sovereign debt crisis that erupted in the region has brought down stock markets of all countries.
Когда разразилась война, Боже, как я ухватился за это.
When war broke out, God, I embraaced it.
Хаос разразился после распада прежнего Евросоюза.
Chaos broke out after the collapse of the old European Union.
Результатов: 42, Время: 0.1165

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский