РАЗРЕШИТЕЛЬНЫЙ - перевод на Английском

permissive
разрешительный
либеральная
подходящих
допускающие
диспозитивной
разрешающий
вседозволенности
authorization
разрешение
санкционирование
авторизация
санкция
разрешительный
утверждение
доверенность
санкционировать
полномочия
permit
разрешение
разрешать
допускать
удостоверение
пропуск
вид на жительство
возможность
позволяют
authorizing
санкционировать
авторизовать
авторизация
разрешить
уполномочить
утвердить
поручить
разрешения
полномочия
санкционирование
approval
утверждение
одобрение
разрешение
принятие
согласие
согласование
утверждать
допущение
одобрить
licensing
лицензия
лицензионный
разрешение
лицензировать
право
лицензирование
permitting
разрешение
разрешать
допускать
удостоверение
пропуск
вид на жительство
возможность
позволяют

Примеры использования Разрешительный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Количество чувствительных товаров отразится на общем уровне тарифных сокращений, поскольку<< разрешительный>> подход к изъятиям может значительно снизить возможные глобальные преимущества.
The number of sensitive products would affect the overall level of tariff reductions, as a permissive approach to exemptions could substantially reduce the potential global gains.
Специальный докладчик ранее рекомендовала государствам применять уведомительный, а не разрешительный режим там же, пункт 59.
The Special Rapporteur has previously recommended that States apply a regime of notification rather than a regime of authorization ibid., para. 59.
В этом случае разрешительный орган должен руководствоваться частями второй
In this case, the permitting authority should be guided by parts two
Регулирующие государственные органы- государственные органы, ответственные за регулирование предпринимательской деятельности в конкретной сфере, в которой введен или планируется к введению разрешительный или уведомительный порядок;
Regulating state bodies- state bodies responsible for regulating entrepreneurial activity in a particular area in which a permissive or notification procedure has been introduced or is planned to be introduced;
Государства должны применять уведомительный, а не разрешительный режим к ассоциациям, которые хотят официально зарегистрироваться.
States should operate a regime of notification, rather than a regime of authorization, for associations that wish to register with the Government.
Лицензия на предоставление в пользование каналов электросвязи- разрешительный документ, который предоставляет право субъекту хозяйствования предоставлять указанные услуги на территории регионов, определенных лицензией.
License to provide telecommunications channels for usage is a permission document that allows an enterprise to provide specified services within territory of regions listed in license.
Предусматривает ли проводимая в настоящее время политика в отношении трансграничных СиП в целом более разрешительный, стимулирующий или ограничивающий режим, чем раньше?
Are cross-border M&As now generally allowed, encouraged or discouraged more than before?
Разрешительный порядок устанавливается в случаях, если предусмотренные законами Республики Казахстан требования к продукции, требования по обязательному
The permissive procedure is established in cases when the requirements for products stipulated by the laws of the Republic of Kazakhstan,
Режим уведомления и разрешительный режим не применяются к валютным операциям, которые связаны с обеспечениями, предусмотренными пунктом 12 статьи 4 Закона о договорах о финансовом обеспечении 184 от 22 июля 2016 года, и которые регламентируются им.
The notification and authorization regimes do not apply to foreign exchange operations related to the guarantees stipulated in Article 4 item 12 of the Law on financial collateral arrangements No.184 of 22 July 2016 and governed by mentioned law.
Разрешительный или уведомительный порядок подлежит отмене в случае недостижения целей государственного регулирования или саморегулирования,
The permissive or notification procedure is subject to cancellation in the event of failure to achieve the objectives of state regulation
Разрешительный режим не применяется к внешним обязательствам, в которых участником операций является Министерство финансов
The authorization regime shall not be applied to external commitments in which the Ministry of Finance
Разрешительный орган в течение десяти рабочих дней со дня подачи заявителем заявления об устранении нарушений проверяет устранение нарушений в порядке,
The permit body shall, within ten working days from the date of submission by the applicant of an application for the elimination of violations, verify the elimination of violations in
включающая разрешительный режим регистрации;
consisting of a permissive registration regime,
посмотрите лицензию( иной разрешительный документ, если это является обязательным),
have a look at the licence(other authorization document if required),
Разрешительный орган не позднее пяти рабочих дней с момента истечения срока выдачи разрешения
The authorizing body shall, within five working days from the expiry of the time for issuing the permit and/
ограничивающие свободу передвижения, и разрешительный режим, связанные с наличием стены, ухудшают социальную
obstacles to movement and the permit regime associated with the wall impaired the Palestinian people's social
в отношение которых настоящим Законом установлен разрешительный или уведомительный порядок.
in respect of which this Law establishes a permissive or notification procedure.
Что касается государств, применяющих разрешительный режим в отношении проведения публичных собраний,
With regard to States practising a regime of authorization for public assemblies, the Special Rapporteur
В случае подтверждения факта устранения заявителем нарушений разрешительный орган принимает решение о возобновлении действия разрешения
In case of confirmation of the fact of elimination by the applicant of infringements, the permitting authority makes a decision on the renewal of the validity of the permit and(or)
Разрешительный орган в течение двух рабочих дней со дня подачи заявителем соответствующего заявления вносит необходимые изменения в государственный электронный реестр разрешений
The authorization body shall make the necessary changes to the state electronic register of permits and notifications within two working days from the day the applicant submits the relevant application
Результатов: 97, Время: 0.0519

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский