РАЗУМНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Английском

reasonable opportunity
разумная возможность
достаточную возможность
реальной возможности
reasonable possibility
разумной возможности
reasonable chance
разумный шанс
разумная возможность
реальный шанс
реальную возможность

Примеры использования Разумная возможность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Существует разумная возможность того, что запрашивающая сторона добьется успеха в отношении существа спора,
There is a reasonable possibility that the requesting party will succeed on the merits, provided that any
Разумная возможность, например, увеличить дозировать частоту к 3кс/ век( которое я делал лично к хорошему влиянию), или к росту дозируя к мг 4
A reasonable possibility, for example, is to increase dosing frequency to 3x/week(which I have done personally to good effect),
В целях прояснения этого вопроса оратор предлагает сформулировать эти две части пункта 1 b в виде двух отдельных предложений следующим образом:" Существует разумная возможность того, что запрашивающая сторона добьется успеха в отношении существа требования.
In order to clarify that point, he proposed that the two parts of paragraph 1(b) should form two separate sentences, to read:"There is a reasonable possibility that the requesting party will succeed on the merits of the claim.
86 Протокола I будут применяться при том понимании, что военная необходимость, разумная возможность ее осознания и информация, фактически имевшаяся на момент принятия такого решения, являются определяющими.
86 of Protocol I will be applied on the understanding that military imperatives, the reasonable possibility of recognizing them and the information actually available at the time that decision was taken, are determinative.
ему была предоставлена разумная возможность сделать это, не представит информацию,
after being given a reasonable opportunity to do so,
Лишение предпочтения или приоритета становится действительным лишь после того, как контрактору предоставляется разумная возможность исчерпать средства судебной защиты, имеющиеся в его распоряжении согласно разделу 5 части XI Конвенции.
A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention.
Высказывалось мнение, что любому лицу, заявляющему свое право на возвращение, должна быть предоставлена разумная возможность доказать гражданство,
It has been suggested that a person claiming a right of return should be given a reasonable opportunity to establish nationality
импортеру должна быть предоставлена разумная возможность для ответа.
the importer shall be given a reasonable opportunity to respond.
Совет не может исполнить решение, предусматривающее наложение денежных штрафов, до тех пор, пока Контрактору не будет предоставлена разумная возможность исчерпать средства судебной защиты, которыми он обладает в соответствии
The Council may not execute a decision involving monetary penalties until the Contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI,
членов их семей требует, чтобы трудящемуся- мигранту, который подлежит высылке, была предоставлена разумная возможность урегулировать любые претензии,
Members of Their Families requires that a migrant worker who is subject to expulsion be given a reasonable opportunity to settle any claims for wages
Между тем, поскольку многие делегации согласились, что суд должен прийти к такому заключению, в отношении которого имеется, по крайней мере, разумная возможность того, что оно будет наделено преобладающей силой до установления бремени обеспечительной меры в отношении той
However, since many delegations had agreed that it was necessary for the tribunal to form an opinion that had at least a reasonable possibility of prevailing before it imposed on a party the burden of an interim measure,
Ему должна быть предоставлена разумная возможность ликвидировать имущество
The alien should be given a reasonable opportunity to dispose of property
предварительных постановлениях)- предлагается полностью исключить подпункт( b):" Существует разумная возможность того, что запрашивающая сторона добьется успеха в отношении существа требования так как на момент применения обеспечительных мер трудно определить вероятность успешного рассмотрения дела.
it is suggested that subparagraph( b)" There is a reasonable possibility that the requesting party will succeed on the merits of the claim,…" be deleted in its entirety, as it is no easy task to make an accurate prejudgement on the likelihood of success of the claim at the time of application for interim measures.
На разумную возможность снестись или попытаться снестись с адвокатом; и.
To a reasonable opportunity to communicate or to attempt to communicate with a lawyer; and.
Сотруднику предоставляются разумные возможности для того, чтобы ответить на выдвинутые обвинения.
The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations.
Не дают никакой разумной возможности эффективного средства защиты( вариант 3);
Provide no reasonable possibility of an effective remedy(option 3);
Внутренние средства правовой защиты не дают никакой разумной возможности обеспечить доступное и эффективное возмещение;
EITHER(a) The local remedies provide no reasonable possibility of available and effective redress;
Внутренние средства правовой защиты не дают никакой разумной возможности эффективного возмещения;
The local remedies provide no reasonable possibility of effective redress;
Содержащиеся под стражей должны иметь разумную возможность отправлять свои религиозные,
Detainees must have reasonable opportunities for religious, spiritual
Разумные возможности проверки.
Reasonable means of checking.
Результатов: 95, Время: 0.0315

Разумная возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский