РАМКИ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Английском

scope of
сфера применения
область применения
о масштабах
круг ведения
о сфере охвата
рамки применения
в рамках
о сфере действия
об объеме
scope of application of
сферы применения
рамок применения
область применения
масштабов применения

Примеры использования Рамки применения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Одновременно с завершившейся недавно пятидесятой Генеральной конференцией МАГАТЭ было проведено специальное мероприятие под названием<< Новые рамки применения ядерной энергии в XXI веке:
A special event,"New Framework for the Utilization of Nuclear Energy in the 21st Century:the recently concluded 50th IAEA General Conference, when those proposals and related issues were discussed.">
Он заявил, что рамки применения Пакта в принципе не могут быть расширены путем ссылки на статью 5- положения,
He said that in principle, the scope of application of the Covenant was not susceptible to being extended by reference to article 5,
Комитет обеспокоен тем, что Закон о миграции№ 285- 04 ограничивает рамки применения статьи 11 Конституции Доминиканской Республики, согласно которой каждый человек, родившийся в государстве- участнике, имеет право на получение доминиканского гражданства, за исключением, в частности, лиц,
The Committee is concerned at the fact that Migration Law No. 285-04 narrows the scope of article 11 of the Dominican Constitution establishing that any person born in the State party is entitled to Dominican citizenship,
Установленные международно-правовые рамки применения силы( международные стандарты в области прав человека, международное гуманитарное право и применение силы в отношениях между государствами) должны рассматриваться как определяющие надлежащие рамки для применения боевых беспилотных летательных аппаратов.
The established international legal framework for the use of force(international human rights law, international humanitarian law and interState force) should be regarded as setting forth an adequate framework for the use of armed drones.
Кроме того, ЮНКТАД должна оказывать помощь развивающимся странам в оценке последствий инициатив, направленных на расширение границ многосторонней торговой системы, с тем чтобы расширить рамки применения торговых санкций.
UNCTAD must in addition help developing countries assess the implications of initiatives designed to expand the frontiers of the multilateral trading system so as to increase the scope for the use of trade sanctions.
Комитет обеспокоен тем, что рамки применения статьи 130- бис Уголовного кодекса Омана, в соответствии с которой" к категории преступлений относятся любые призывы к расовой дискриминации
The Committee is concerned that the scope of article 130 bis of the Omani Criminal Code- which"incriminates any call for racial discrimination in the context of promoting religiousof acts of discrimination pursuant to article 4(a) of the Convention art. 4 a.">
ситуация там, как таковая, выходит за рамки применения положений Дополнительного протокола II. МИНУГУА в своих докладах подчеркивала признание этого сторонами.
although by definition the situation as such was outside the scope of application of Additional Protocol II. MINUGUA had in its reports emphasized this acceptance of the parties.
распространяет рамки применения особой процессуальной защиты на лиц, участвующих в расследовании
extends the framework of special procedural protection to persons participating in the investigation
Авторы проекта резолюции попытались также посредством положений пункта 11 его постановляющей части неправомерно расширить мандат Специального докладчика и рамки применения резолюций Комиссии по правам человека
The sponsors of the draft resolution had also attempted, in paragraph 11, to broaden improperly the mandate of the Special Rapporteur and the scope of the resolutions of the Commission on Human Rights
в котором уточняются рамки применения Пакта, ограничивает обязательство государства- участника по отношению к лицам, которые не являются его гражданами
which clarifies the scope of application of the Covenant, limits the State party's obligation with regard to persons who are not nationals
государство- участник утверждает, что дисциплинарные процедуры в отношении автора выходят за рамки применения статьи 14 Пакта,
the State party argues that the disciplinary proceedings against the author fall outside the scope of article 14 of the Covenant,
пункта 1 статьи 14 Пакта, рамки применения обеих статей, получившие развитие в правовой практике Суда24
paragraph 1, of the Covenant, the scope of application of both articles, as developed in the jurisprudence of the Court and the Committee,
Нет никаких сомнений в том, что международно-правовым актом, имеющим универсальные рамки применения в данной области, является Устав Организации Объединенных Наций,
There is no doubt that the instrument which has universal scope in this area is the Charter of the United Nations, Articles 1,
для выплаты им компенсаций; и рамки применения мер, рекомендуемых Рабочей группой.
the possible establishment of a compensation fund for them; and the scope of application of the measures recommended by the working group.
и 3 рамки применения мер, которые могут быть приняты на основании резолюции 1566 2004.
victims of terrorist acts; and(3) the scope of application of the measures that could be adopted under resolution 1566 2004.
Расширение рамок применения возврата НДС иностранным физическим лицам;
Expand the scope of application of the return of VAT to foreign natural persons;
Ничто в данной статье не ограничивает рамок применения статьи 4 настоящей Конвенции.
Nothing in this article limits the scope of application of article 4 of the present Convention.
Выступающий хотел бы получить разъяснение относительно рамок применения статьи 164 Уголовного кодекса, согласно которой владельцы собственности имеют право применять силу в случае нарушения их прав собственности.
He sought clarification concerning the scope of article 164 of the Criminal Code whereby property owners had the right to use force in the event of violations of their property rights.
Это было достигнуто, в частности, с помощью изменений, касающихся рамок применения индивидуальной уголовной ответственности
This has been achieved in particular through the developments related to the scope of individual criminal responsibility
Расширить применение« Арменикума» 25 марта министр здравоохранения Дереник Думанян заявил, что необходимо провести работы по расширению рамок применения лекарственного средства« Арменикум».
On March 25, Armenian Minister of Healthcare Derenik Dumanyan stressed the need to work on expanding the scope of application of the drug"Armenicum.
Результатов: 83, Время: 0.071

Рамки применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский