РАСПОЛАГАЛО - перевод на Английском

had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
possessed
обладать
владеть
иметь
располагать
владение
обладание
овладели
завладеть
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают

Примеры использования Располагало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На июнь 1917 года паровозное депо Бендеры располагало 253 паровозами и являлось самым большим на Юго-Западной железной дороге.
In June 1917 locomotive depot Bender had 253 locomotives and was the largest in the South-Western railway.
Обеспечение того, чтобы подразделение по обеспечению соблюдения располагало надежной информацией для рассмотрения права Сторон использовать механизмы.
To ensure that the enforcement branch has reliable information to consider the eligibility of Parties to use the mechanisms.
Как отмечалось ранее, УСВН в течение отчетного периода располагало восемью должностями категории специалистов, на которых работали следователи, проводящие расследования в миссиях по поддержанию мира во всем мире.
As noted previously, OIOS had eight Professional posts for peacekeeping investigations throughout the world during the reporting period.
И нам надо позаботиться, чтобы МАГАТЭ располагало всеми необходимыми рычагами для выполнения своего наиважнейшего мандата.
We must ensure that the IAEA has all the tools it needs to fulfill its essential mandate.
В XIX веке Княжество Лихтенштейн не располагало собственной почтовой связью и входило в почтовую систему Австрии.
In the 19th century the Principality of Liechtenstein had no postal service of its own.
Viii обеспечить, чтобы министерство по делам женщин располагало достаточными людскими
Viii Ensure that the Ministry of Women's Affairs has adequate human
В ведомости IV указано, что на конец 1995 года Агентство располагало наличными средствами в размере приблизительно 84 млн. долл. США.
Statement IV shows that the Agency had approximately $84 million in cash on hand at the end of 1995.
эти положения будут должным образом осуществляться для обеспечения того, чтобы правительство располагало необходимой информацией, служащей основой для разработки политики в области контроля над наркотиками.
provisions will be adequately implemented, in order to ensure that the Government has adequate information on which to base its drug control policies.
кочевой образ жизни- все это мало располагало к посещению близких и родных.
nomadic way of life- all these had little to do with visiting friends and relatives.
Новая Зеландия придает большое значение обеспечению того, чтобы Международное агентство по атомной энергии располагало инструментами, необходимыми для осуществления этой важной работы.
New Zealand attaches great importance to ensuring that the International Atomic Energy Agency has all of the tools necessary to undertake that essential work.
Правительство знало о том, что один из подозреваемых, возможно, въехал в страну, однако более подробной информацией оно не располагало.
The Government knew that one of the suspects might have entered the country, but it had no further information.
Государства- участники подчеркивают, что следует прилагать все усилия для обеспечения того, чтобы МАГАТЭ располагало необходимыми финансовыми
The States parties emphasize that every effort should be made to ensure that IAEA has necessary financial
настоятельно необходимо, чтобы руководство располагало надежной и полной информацией о его применении.
it is essential that management has reliable and comprehensive information on its implementation.
В этой связи весьма важно, чтобы Агентство попрежнему располагало надлежащими структурой,
In this regard, it is of great importance that the Agency continues to have the appropriate structure,
Оно не располагало резервами для повышения окладов сотрудников
No reserves were available for salary increases for area staff
Обеспечение того, чтобы УСВН располагало достаточными ресурсами и впредь занимало надлежащее место в рамках Организации Объединенных Наций, и осуществление постоянного контроля за обеспечением независимого и объективного характера его деятельности;
Ensure that OIOS is adequately resourced and continues to have appropriate standing within the United Nations and keep under review its independence and objectivity;
Будет обеспечивать, чтобы УСВН располагало достаточными ресурсами и впредь занимало надлежащее место
Ensure that OIOS is adequately resourced and continues to have appropriate standing within the United Nations
Важность того, чтобы МАГАТЭ по-прежнему располагало финансовыми и людскими ресурсами, необходимыми для выполнения им своих функций в областях технического сотрудничества,
Importance that IAEA continues to have financial and human resources necessary to carry out its responsibilities in the areas of technical cooperation,
Необходимо, чтобы МАГАТЭ и впредь располагало всеми необходимыми ресурсами и полномочиями для осуществления своей уставной деятельности.
The IAEA must continue to dispose of all the resources and authority necessary to fulfilling its mandated activities.
Международное сообщество, как представляется, не располагало тогда какими-либо фактами, указывавшими на совершение казней в столь ужасающих масштабах.
The international community does not appear to have had any evidence at the time that executions were taking place in such staggering numbers.
Результатов: 158, Время: 0.2087

Располагало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский