РАСПОРЯЖЕНИЯ О - перевод на Английском

order of
орден
постановлении от
порядок в
приказ о
распоряжение о
заказ на
указ от
ордер на
regulation on
положение о
правил о
регламент о
постановление о
регулирование на
распоряжение о
инструкции по
нормативный акт о
ordering of
орден
постановлении от
порядок в
приказ о
распоряжение о
заказ на
указ от
ордер на
orders of
орден
постановлении от
порядок в
приказ о
распоряжение о
заказ на
указ от
ордер на
instructions on
инструкция по
инструктаж по
указанием на
руководства по
наставление по
занятия по
поручение на
of the directive on
директивы о
инструкции о
распоряжения о

Примеры использования Распоряжения о на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
SEB может исполнять распоряжения о сделке разных клиентов за свой счет только в том случае,
SEB may execute the Orders of different clients against its own book only,
Автор утверждает, что выполнение распоряжения о медицинской оценке ее способности принимать участие в судебных разбирательствах явилось бы необратимой по своим последствиям мерой по смыслу правовой практики Комитета10.
The author argues that the implementation of the order of a medical assessment of her capacity to take part in the proceedings would constitute an irreversible measure within the meaning of the Committee's jurisprudence.
Этот процесс начался с издания министром здравоохранения распоряжения о том, что женщины, желающие прервать беременность искусственным путем в государственных больницах, обязаны предъявить соответствующие справки за подписями двух гинекологов,
The process was inaugurated by an ordinance of the Minister of Health putting women wishing to terminate their pregnancies in a public hospital under an obligation to submit relevant certificates issued by two gynaecologists,
осуществление распоряжения о высылке может занять несколько недель, в течение которых предпринимаются усилия найти страну, которая желала бы принять его.
the execution of the order may take some weeks during which efforts are made to find a country willing to accept him.
одной из причин для издания распоряжения о заключении под стражу является опасность того,
one of the reasons, for the order of detention was that there was a risk that the suspect,
На основании распоряжения о препровождении к границе Д. был арестован в 1994 году в ходе операции по проверке документов,
Following an order of escort to the frontier(arrêté de reconduite à la frontière), D. was arrested
одного технического сотрудника потребуются в связи с выполнением распоряжения о назначении адвокатов ответной стороны для координации
a clerk will be needed in connection with the implementation of the Directive on the Assignment of Defence Counsel to coordinate
В этом законе прежде всего предусматривается возможность издания компетентным органом распоряжения о предварительном задержании лица на срок до трех месяцев в ожидании решения относительно правомерности его пребывания в стране,
The legislation basically provided the competent authority with the possibility of ordering a detention in the preparatory stage for a period of not more than three months pending the residency decision,
С этой целью в подпункте 1 пункта 14 Исполнительного распоряжения о выделении жилья содержится базовый перечень подлежащих учету индивидуальных обстоятельств( например,
For this purpose, the Executive Order on Housing Allocation, section 14, subsection 1, offers a non-exhaustive list of individual circumstances- e.g. language,
которому согласно статье 10 распоряжения о его создании, поручено осуществлять юрисдикцию в отношении в дел,
according to article 10 of the instruction on its establishment, exercises jurisdiction over the threshold of 10,000,000,000 Rls
Комитет также обеспокоен тем, что обосновывая распоряжения о высылке неспособностью мигрантов доказать законность их въезда,
It is also concerned that by basing expulsion orders on the inability of migrants to prove their legal entry,
на высоком уровне во всем мире 1300- летия эпоса" Китаби- Деде Горгуд", распоряжения о развитии нашего языка,
of'Kitabi-Dede Gorgud' epos all over the world in level of UNESCO, adoption of orders on development of our language
профессиональные обстоятельства или продолжительность пребывания мигрантов в государстве- участнике, обосновывая распоряжения о высылке препятствиями правового характера для законного въезда
the length of stay of migrants in the State party when it bases expulsion orders on legal impediments to the lawful entry and stay of migrants(art.
Меры по защите жертв предусматривают выдачу распоряжений о защите от лиц, совершающих такие преступления.
Measures to protect the victims included orders of protection against the perpetrators.
Издание незаконных распоряжений о перемещении гражданских лиц.
The illegal ordering of the displacement of civilians.
Республики Ильхам Алиев подписал Распоряжение о создании Организационного комитета по проведению в Баку IV Игр исламской солидарности.
The President of the Republic of Azerbaijan, Ilham Aliyev, signed an order on the establishment of the Organizing Committee for holding the 4th Islamic Solidarity Games in Baku.
Министр внутренних дел опубликовал распоряжение о приеме жалоб от Фонда в связи с применением насилия в отношении женщин и детей и осуществлении в этой связи необходимых мер.
The Minister of the Interior issued an order on accepting complaints from the Foundation about violence against women and children and taking action as necessary.
Как следствие, они не могут эффективно обжаловать распоряжение о депортации и/ или последующее задержание.
Consequently, they are not able to effectively appeal against orders of deportation and/or consequent detention.
Главный министр Синда издал 6 февраля 1996 года распоряжение о переводе пациента из центральной тюрьмы в больницу" Джинна.
The Chief Minister of Sindh had issued an order on 6 February 1996 for the patient to be transferred from the Central Jail to Jinnah Hospital.
назначения экспертов и издания распоряжений о принятии временных мер по охране окружающей среды.
the production of evidence, appointment of experts and the ordering of provisional measures for the protection of the environment.
Результатов: 55, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский