Примеры использования Расследовались на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
расизм и ксенофобия расследовались, а виновные привлекались к ответственности.
международного гуманитарного права расследовались, а виновные привлекались к ответственности.
совершенно необходимо, чтобы эти случаи расследовались, а преступники представали перед правосудием.
Жалобы членов общины народа рома на других граждан расследовались муниципальной полицией в приоритетном порядке.
Так, например, в докладах о поездках в страны расследовались убийства, совершенные повстанческими группами,
Он хотел бы узнать, расследовались ли такие случаи и были ли обвинены и наказаны преступники.
Эти вопросы расследовались Группой в рамках предыдущих мандатов см. S/ 2009/ 562,
Такие случаи расследовались функционирующим независимо уголовно- следственным департаментом( CID),
Выявленные нарушения фиксировались и расследовались с участием компетентных органов,
Похоже, что расследовались очень немногие жалобы на применение пыток, независимо от того, были ли они высказаны во
Согласно пункту 75 в отчетный период надлежащим образом расследовались случаи, когда имелись достаточные основания полагать, что были применены пытки.
Он также спрашивает, расследовались ли утверждения о применении в полицейском участке Лимасола электрошоковых дубинок.
Что андижанские события расследовались следственной группой, созданной из высококвалифицированных работников правоохранительных органов Узбекистана, сомневаться в объективности
Прилагаются все усилия к тому, чтобы спорные вопросы полностью расследовались и разрешались в духе сотрудничества и на основе консенсуса на самом низком уровне;
Расследовались ли вообще действия полицейских, которые, как утверждается, участвовали в пытках 24 людей?
Координация деятельности следователей является критически важной для обеспечения того, что эти 14 дел расследовались адекватным образом на основе следственных данных как в индивидуальном порядке, так и все вместе.
Большинство на практике расследовались в случае коррупции на низовом уровне,
Ирак подтвердил в письменном виде, что все типы боеприпасов, которые расследовались Комиссией в связи с программой создания химического оружия, были действительно приобретены исключительно для заполнения их химическими агентами.
Он также хотел бы знать, расследовались ли причины таких действий и предлагалась ли компенсация.
подобные злоупотребления расследовались и преследовались гражданскими властями и рассматривались в гражданских судах( Нидерланды);