РАССЛЕДОВАТЬСЯ - перевод на Английском

prosecuted
преследовать
судить
осуществлять преследование
наказывать
судебное преследование
уголовного преследования
преследовать в судебном порядке
привлекать к ответственности
привлекать к судебной ответственности
привлечения к ответственности
under investigation
под следствием
находящихся под следствием
расследуется
на расследования
подследственных
под подозрением

Примеры использования Расследоваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
унижающем достоинство обращении с содержащимися под стражей детьми должны расследоваться беспристрастным образом;
inhuman and degrading treatment of detained children should be investigated promptly in an impartial manner;
Комитет также напоминает, что жалобы на жестокое обращение должны расследоваться безотлагательно и беспристрастно компетентными органами.
The Committee also recalls that complaints of ill-treatment must be investigated promptly and impartially by competent authorities.
Комитет напомнил о своей правовой практике, в соответствии с которой все жалобы о жестоком обращении должны расследоваться безотлагательно и беспристрастно компетентными органами.
The Committee recalled its jurisprudence that complaints about ill-treatment must be investigated promptly and impartially by competent authorities.
Кроме того, жалобы на несоразмерное применение силы должны оперативно расследоваться независимым органом.
In addition, complaints about the disproportionate use of force should be investigated promptly by an independent body.
Утверждения о дискриминации должны требовать к себе серьезного отношения и должны тщательно расследоваться национальными властями.
Alleged cases of discrimination must be taken seriously and must be investigated thoroughly by the national authorities.
Все сообщения о применении пыток или жестокого обращения вышеупомянутыми должностными лицами должны расследоваться, а виновные- наказываться.
All allegations of torture or ill-treatment by any of the above-mentioned officers should be investigated and those found responsible punished.
Произошедшие в ходе демонстраций случаи насилия по гендерному признаку должны расследоваться и преследоваться в приоритетном порядке.
Instances of gender-based violence occurring during demonstrations should be investigated and prosecuted as a matter of priority.
Жалобы на дискриминацию по признаку этнического происхождения могут расследоваться только в качестве дополнительных элементов.
Complaints on the grounds of ethnic origin and race may be investigated only as additional elements.
Все серьезные случаи нарушений безопасности будут расследоваться, и его Канцелярия будет изучать и учитывать опыт, накапливаемый в результате таких расследований.
All major security incidents would be investigated and his Office would establish the lessons learned from such investigations.
из расистских побуждений должны расследоваться сержантом или более старшим по званию сотрудником полиции;
on offences with a racial motive must be investigated by a Police Sergeant or higher ranking officer;
Каждое убийство, предположительно совершенное сотрудниками полиции, должно оперативно и тщательно расследоваться независимым органом,
Every alleged killing by the police must be promptly and thoroughly investigated by an independent body with the authority
Эти случаи не будут должным образом расследоваться до тех пор, пока не будет введена система независимого контроля.
Unless there is an independent oversight, these cases will not be properly investigated.
События, которые должны были расследоваться в соответствии с резолюцией S1/ 1,
The events that resolution S-1/1 instructed me to investigate have passed into recent history
Сообщения о жестоком обращении при содержании под стражей должны расследоваться независимым механизмом, а виновные должны преследоваться в судебном порядке и надлежащим образом наказываться.
Allegations of ill-treatment in custody should be investigated by an independent mechanism, and those held responsible should be prosecuted and receive appropriate punishment.
Статья 8 Нарушения настоящего кодекса профессиональной этики будут тщательно расследоваться органом, который будет назначен торговцами, подписавшими кодекс.
Article 8 Violations of this Code of Ethics will be rigorously investigated by a body to be nominated by participating dealers.
преступление будет расследоваться и преследоваться в судебном порядке в соответствии с законодательством,
a crime will be investigated and prosecuted in accordance with the laws, practices
Жалобы на Генерального директора могут расследоваться Внешним ревизором,
Complaints against the Director-General could be investigated by the External Auditor,
жестоком обращении должны оперативно и тщательно расследоваться независимым органом, не имеющим отношение к органу,
ill-treatment be promptly and thoroughly investigated by an independent authority with no connection to that investigating
Направляемые этому органу жалобы могут расследоваться самим органом или уполномоченным по делам полиции от имени этого органа.
Complaints to the Authority may be investigated by the Authority itself or by the Commissioner of Police on behalf of the Authority.
плохом обращении должны расследоваться независимым судебным органом,
abuse to induce confessions should be investigated by an independent judicial authority
Результатов: 199, Время: 0.0538

Расследоваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский