ДОЛЖНЫ РАССЛЕДОВАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Должны расследоваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
из расистских побуждений должны расследоваться сержантом или более старшим по званию сотрудником полиции;
on offences with a racial motive must be investigated by a Police Sergeant or higher ranking officer;
Сообщения о жестоком обращении при содержании под стражей должны расследоваться независимым механизмом, а виновные должны преследоваться в судебном порядке и надлежащим образом наказываться.
Allegations of ill-treatment in custody should be investigated by an independent mechanism, and those held responsible should be prosecuted and receive appropriate punishment.
плохом обращении должны расследоваться независимым судебным органом,
abuse to induce confessions should be investigated by an independent judicial authority
других нарушений со стороны должностных лиц, должны расследоваться независимыми органами.
other abuses by officials should be investigated by independent bodies.
на другие формы злоупотреблений со стороны должностных лиц должны расследоваться независимыми органами.
other forms of abuse by officials should be investigated by independent bodies.
в адрес кого они сделаны, должны расследоваться прокурором с целью установления фактов и ответственности.
against whom they may be made, must be investigated by the Public Prosecutor to ascertain the facts and the responsibilities.
В соответствии с новым Трудовым кодексом все предполагаемые нарушения трудовых прав женщин должны расследоваться соответствующими органами.
Under the new Labour Code, all alleged violations of women's employment rights must be investigated by the appropriate authorities.
связанные с нанесением серьезных повреждений, должны расследоваться полицией.
cases of serious injuries must be investigated by the police.
включая изнасилование, должны расследоваться, лица, виновные в их совершении,
including rape, should be investigated, their perpetrators prosecuted
Все инциденты должны расследоваться оперативным, транспарентным
All incidents must be investigated in a prompt, transparent
включая изнасилование, должны расследоваться, лица, виновные в их совершении,
including rape, should be investigated, their perpetrators prosecuted
Случаи исчезновения людей в связи с вооруженными конфликтами должны расследоваться эффективным, оперативным,
Cases of missing persons in connection with armed conflict should be investigated effectively, promptly,
Те пристрастия некоторых членов полиции и армии, принадлежащих к правому крылу, которые находят проявление в ходе выполнения ими своих должностных обязанностей, должны расследоваться, и в случае подтверждения соответствующие лица должны отправляться в связи с этим в отставку.
The right-wing tendencies of some members of the police and army affecting their official activities must be investigated and, where proven, the individuals concerned retired forthwith.
в области прав человека, включая преднамеренные нападения на гражданских лиц, убийства раненых и практику использования<< живых щитов>>, должны расследоваться, а виновные в них предстать перед судом.
deliberate targeting of civilians, the killing of injured persons and the use of human shields-- had to be investigated and those responsible for breaches brought to justice.
исходят от группы людей, должны расследоваться с должной тщательностью и оперативностью.
public by a group, those acts should be investigated with due diligence and expedition.
что жалобы по поводу дискриминации в отношении лиц африканского происхождения со стороны сотрудников правоохранительных органов должны расследоваться соответствующими органами со всей серьезностью.
should be strengthened and that complaints about discrimination against people of African descent by law enforcement officers must be investigated with the utmost seriousness by the relevant bodies.
согласно которому жалобы со ссылкой на статью 7 должны расследоваться незамедлительно и беспристрастно компетентными органами,
according to which complaints invoking article 7 must be investigated promptly and impartially by competent authorities
других видах плохого обращения должны расследоваться внешними следственными органами,
other ill-treatment should be investigated by an external investigative body,
прав человека в отчетный период должны расследоваться авторитетными, независимыми
human rights violations during the reporting period must be investigated by credible, independent
политические последствия для Организации Объединенных Наций и, следовательно, должны расследоваться независимо от того, являются ли они также уголовными преступлениями.
policy implications for the United Nations, and therefore need to be investigated independently of the fact that they may also constitute criminal offences.
Результатов: 65, Время: 0.0381

Должны расследоваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский