ДОЛЖНЫ РАССЛЕДОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

deben ser investigadas
deberían ser investigadas
deben ser investigados

Примеры использования Должны расследоваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
других видах плохого обращения должны расследоваться внешними следственными органами,
otros malos tratos deberían ser investigadas por un órgano externo,
международного гуманитарного права и прав человека в отчетный период должны расследоваться авторитетными, независимыми
de los derechos humanos formuladas en el período que abarca este informe deben investigarse mediante mecanismos fiables,
что жалобы по поводу дискриминации в отношении лиц африканского происхождения со стороны сотрудников правоохранительных органов должны расследоваться соответствующими органами со всей серьезностью.
queja deben ser fortalecidos, y de que las quejas por discriminación de afrodescendientes por los agentes del orden deben ser investigadas con la máxima seriedad por los organismos pertinentes.
внесудебных казней должны расследоваться немедленно, а виновные в этом должны быть наказаны со всей строгостью закона.
ejecuciones extrajudiciales deberían ser investigadas de inmediato y los responsables deberían ser procesados con todo el alcance de la ley.
делам полиции для получения всех жалоб на действия полицейских и принятия решения по вопросу о том, как и кем эти жалобы должны расследоваться.
el Dr. Hayes propone que se cree un Ombudsman de Policía independiente para que reciba todas las denuncias contra la policía y decida cómo y por quién deben ser investigadas.
плохом обращении должны расследоваться независимым судебным органом,
abusos para obtener confesiones deberían ser investigadas por una autoridad judicial independiente
в адрес кого они сделаны, должны расследоваться прокурором с целью установления фактов и ответственности.
contra quién se hayan formulado, deben ser investigadas por el fiscal para determinar los hechos y responsabilidades.
Полицейская служба Тимора- Лешти и Полицейские силы Организации Объединенных Наций признают, что любые предполагаемые противоправные действия сотрудников полицейской службы Тимора- Лешти должны расследоваться как преступления.
Tanto el Servicio de Policía de Timor-Leste como la Policía Civil de las Naciones Unidas están de acuerdo en que cualquier acto ilegal que haya sido presuntamente cometido por un agente del Servicio de Policía de Timor-Leste debe ser investigado como un delito.
Позиция Швейцарии в этом вопросе неизменно заключается в том, что все серьезные нарушения прав человека и норм гуманитарного права должны расследоваться, а виновные,
Suiza defiende constantemente la posición de que las violaciones graves de los derechos humanos y el derecho humanitario deben ser objeto de investigaciones y que los culpables, cualesquiera que sean,
Жалобы о применении пыток государственными должностными лицами должны расследоваться незамедлительно, эффективно
Se deben investigar con prontitud y de manera efectiva e imparcial las denuncias de supuestas torturas por funcionarios públicos,
политические последствия для Организации Объединенных Наций и, следовательно, должны расследоваться независимо от того, являются ли они также уголовными преступлениями.
operacionales o normativas para las Naciones Unidas y, por tanto, exigir una investigación independientemente de que constituyan también delitos penales.
жалобы на жестокое обращение в нарушение статьи 7 должны расследоваться государствами- участниками безотлагательно и беспристрастно.
en el artículo 7, el Estado parte está obligado a investigarla prontamente y de forma imparcial.
касающихся таких преступлений, которые квалифицируются в качестве фелонии и должны расследоваться прокуратурой в соответствии с законом.
relación con tales delitos, ya que se trata de delitos graves que por ley el Ministerio Fiscal tiene que investigar.
принятом Комитетом, согласно которому жалобы со ссылкой на статью 7 должны расследоваться незамедлительно и беспристрастно компетентными органами, с тем чтобы обеспечить действенное средство защиты.
según la cual las denuncias en que se haga valer el artículo 7 deben ser investigadas con celeridad e imparcialidad por las autoridades competentes a fin de que el recurso sea eficaz.
живых щитов>>, должны расследоваться, а виновные в них предстать перед судом.
la utilización de escudos humanos, deben ser investigadas y los responsables deben ser juzgados.
грубое обращение с заключенными, должны расследоваться, а виновные в таких нарушениях должны подвергаться суду и нести наказание.
los malos tratos infligidos a los detenidos deben ser investigados para juzgar y sancionar a los responsables de ellas.
несмотря на постановление Конституционного суда 1997 года о том, что такие случаи должны расследоваться системой гражданского правосудия.
la Corte Constitucional en la que se establecía que dichos casos deben ser investigados por la justicia civil.
имевшие место до принятия этого закона[ Закон№ 26/ 2000], должны расследоваться и рассматриваться Специальным судом по правам человека;
ocurrida antes de que se promulgara esta ley(Ley Nº 26/2000) debe ser investigada y resuelta por el Tribunal Especial de Derechos Humanos;
также его неизменную практику, согласно которым жалобы с утверждениями о нарушении статьи 7 должны расследоваться незамедлительно, тщательно
su jurisprudencia uniforme según la cual las denuncias de una violación del artículo 7 deben ser investigadas pronta, minuciosa
также на свою сложившуюся правовую практику, в соответствии с которой жалобы с утверждениями о нарушении статьи 7 должны расследоваться компетентными органами незамедлительно,
así como su jurisprudencia uniforme según la cual las denuncias de una violación del artículo 7 deben ser investigadas pronta, minuciosa e imparcialmente por las autoridades competentes
Результатов: 53, Время: 0.0314

Должны расследоваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский