РАССМОТРЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Английском

consider applying
consider the possibility of
рассмотреть вопрос о возможности
рассмотреть вопрос о возможном
подумать о возможности
рассмотреть возможность применения

Примеры использования Рассмотреть возможность применения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
он также предложил МКГР рассмотреть возможность применения« позитивного подхода», где акцент делается на
he also proposed that the IGC could consider using a‘positive approach' which put emphasis on the appropriate use of TK
В отсутствие политической воли в деле списания долгов международное сообщество могло бы рассмотреть возможность применения принципов кодексов о банкротстве к международным мерам по урегулированию долговых проблем, используя концепции, соответствующие концепции несостоятельности по таким кодексам.
In the absence of the political will for debt cancellation, the international community could consider the application of the principles of bankruptcy codes to international debt work-outs corresponding to the notion of insolvency under such codes.
по-прежнему придерживаться своей нынешней обструкционистской позиции, следует рассмотреть возможность применения второго пакета санкций против УНИТА в соответствии с резолюцией 864( 1993) Совета Безопасности;
UNITA maintains the same obstructionist attitude noted to date, consider the application of the second package of sanctions against UNITA in accordance with Security Council resolution 864(1993);
развития Организации Объединенных Наций, если они еще не сделали этого, рассмотреть возможность применения гибких механизмов для мобилизации более предсказуемых объемов добровольных взносов для их основных оперативных программ;
the United Nations development system, if they have not done so, to consider implementing flexible mechanisms to mobilize more predictable levels of voluntary contributions to their core operational programmes;
Призывает государства- члены рассмотреть возможность применения изложенных в<< Инструментарии>> принципов на национальном уровне в рамках усилий по
Encourages Member States to consider applying the principles set out in the Toolkit at the national level in an effort to promote policy coherence around the promotion of full
Комитет предложил другим странам рассмотреть возможность применения такого подхода, рекомендовал распространить результаты этого проекта через Информационный центр ОПТОСОЗ и отметил важность продолжения
The Committee had invited other countries to consider applying this approach, recommended the dissemination of the project results through THE PEP Clearing House
Исходя из вышесказанного, целевая группа настоятельно призывает Рабочую группу рассмотреть возможность применения критериев посредством выработки конкретных схем отчетности
The task force therefore urges the Working Group to consider applying the criteria through context-specific reporting templates
осуществить меры по расширению участия женщин в политической сфере и рассмотреть возможность применения временных специальных мер, предусмотренных в пункте 1 статьи 4 Конвенции,
implementation of measures to increase women's participation in the political sphere and to consider applying temporary special measures set forth in article 4,
Комитет настоятельно призывает государство- участник рассмотреть возможность применения специальных мер по ликвидации вышеуказанных различий,
The Committee encourages the State party to consider the use of special measures to address the above disparities,
Призывает государства- участники рассмотреть возможность применения упрощенной процедуры представления докладов для облегчения подготовки ими своих докладов
Encourages States parties to consider the possibility of using the simplified reporting procedure, when offered, to facilitate the
государствам- членам предлагает рассмотреть возможность применения и использования этого сборника;
invites Member States to consider applying and utilizing the toolkit;
государства- участники призываются рассмотреть возможность применения этой упрощенной процедуры представления докладов.
States parties were encouraged to consider using that simplified reporting procedure.
все стороны спора должны быть равными, делегации указанных стран рекомендуют Генеральному секретарю рассмотреть возможность применения положений предложенного кодекса поведения ко всем представителям, не только внештатным.
dispute should be equal, the three delegations recommended that the Secretary-General should consider the feasibility of extending the proposed code of conduct to cover all counsel, not just external representatives.
такого смещения бремени доказывания, государства должны лишь рассмотреть возможность применения этой меры в соответствии с их внутренним законодательством.
countries are only required to consider implementing this measure to the extent that it is consistent with their domestic law.
издающие нормативные требования, регулирующие этот вопрос, могут рассмотреть возможность применения требования не только к банковским счетам, но и, например,
States Parties issuing regulations on this matter may consider applying the requirement not only to bank accounts
Страны- заемщики должны также рассмотреть возможность применения законодательных мер для обеспечения транспарентности,
Borrower countries should also consider implementing legislative measures to assure transparency,
равенстве Парижским принципам( Резолюция Генеральной Ассамблеи 48/ 134, приложение) и рассмотреть возможность применения единого определения прав человека в Законе,
full conformity with the Paris Principles(General Assembly resolution 48/134, annex) and consider applying a unified definition of human rights in the Act,
а также рассмотреть возможность применения механизмов и стратегий в поддержку мер борьбы с отмыванием активов, полученных в результате незаконного оборота наркотиков и связанных с ним преступлений;
that Member States consider implementing mechanisms and strategies in support of measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences;
Рассмотреть возможность применения различных подходов,
To consider using a variety of approaches,
Кроме того, государство- участник проинформировало иракские власти о вынесенном г-ну Мунафу в Румынии приговоре и просило их рассмотреть возможность применения принципа non bis in idem в том случае, если в Ираке автор будет преследоваться за те же преступления, за которые он привлекался к уголовной ответственности в Румынии.
In addition, the State party informed the Iraqi authorities of the conviction of Mr. Munaf in Romania and requested the Iraqi authorities to consider the application of the principle of non bis in idem should he be investigated in Iraq for the same crimes that were the object of the criminal proceedings in Romanian.
Результатов: 61, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский