РЕАЛЬНУЮ ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТЬ - перевод на Английском

real capacity to pay
реальную платежеспособность
фактическую платежеспособность
real ability to pay
реальную платежеспособность
actual capacity to pay
фактическую платежеспособность
реальной платежеспособности

Примеры использования Реальную платежеспособность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет должен построить шкалу, основанную на реальной платежеспособности.
The Committee should establish a scale based on real capacity to pay.
Предполагается, что после введения шкалы, в которой будет учтена реальная платежеспособность государств, большинство стран будет платить меньше, чем сегодня.
It was estimated that, by introducing a scale which reflected real capacity to pay, the majority of Member States would end up paying less than they currently did.
главным критерием в этом должна быть реальная платежеспособность страны.
that the main criterion should be a country's real capacity to pay.
Тем не менее в противоположность обычной практике Организации Объединенных Наций, текущий взнос Латвии был рассчитан без учета ее реальной платежеспособности.
However, contrary to standard United Nations practice, the current assessment of Latvia has been calculated without taking into account its actual capacity to pay.
в ней лучше отражалась реальная платежеспособность страны.
to better reflect real capacity to pay.
эти взносы соответствовали реальной платежеспособности государств- членов.
to the United Nations, so that contributions match real ability to pay.
Япония поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки о пересмотре шкалы взносов на операции по поддержанию мира с тем, чтобы она основывалась на принципе реальной платежеспособности.
Japan supported the proposals made by the United States to revise the scale of peacekeeping assessments so as to base it on real capacity to pay.
Для Украины проблема приведения объема ее финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций в соответствие с ее реальной платежеспособностью давно вышла за рамки административно-бюджетной сферы.
For Ukraine, the problem of bringing its financial obligations to the United Nations into line with its real capacity to pay has gone beyond the administrative and budgetary framework.
Его делегация готова сотрудничать с другими делегациями в установлении новой шкалы взносов, которая устранила бы несоответствия между взносами многих государств и их реальной платежеспособностью.
His delegation was ready to work with others to establish a new scale of assessments that would eliminate the discrepancy between the assessments of many States and their real capacity to pay.
Сохранение стабильного базисного периода является весьма важным условием для отражения реальной платежеспособности государств- членов.
The maintenance of a stable base period was essential for reflecting the real capacity to pay of Member States.
ближе рассчитанные на его основе взносы к реальной платежеспособности.
the closer the resulting assessment rates were to real capacity to pay.
статистический период, тем ближе рассчитанные на его основе взносы к реальной платежеспособности государства- члена.
the closer the resulting assessment rates were to Member States' real capacity to pay.
Ясно также, что необходимо срочно пересмотреть нынешнюю шкалу начисления взносов в целях учета реальной платежеспособности каждого государства- члена.
It is also clear that the present scale of assessments needs to be revised rapidly to take into account the real capacity to pay of each Member State.
в отношении этой скидки, другие члены утверждали, что она необходима для определения реальной платежеспособности государств- членов.
others had argued that it was necessary for measuring the real capacity to pay of Member States.
Но и Организация Объединенных Наций, в лице ее главного органа- Генеральной Ассамблеи, должна принять меры, направленные на то, чтобы финансовые обязательства Беларуси строго соответствовали ее реальной платежеспособности.
But the United Nations itself through its main organ the General Assembly must take steps to have the financial obligations of Belarus strictly match our real capacity to pay.
В статье изложены требования к реальной платежеспособности страховщиков с позиции законодательства Украины.
The article describes requirements to real paying capacity of insurers from the point of view of Ukrainian legislation.
должна по-прежнему основываться на реальной платежеспособности, определяемой в соответствии с транспарентными процедурами
should continue to be based on real capacity to pay, as determined according to transparent procedures
Генеральная Ассамблея признала, что начисленные взносы некоторых государств- членов не отражают их реальной платежеспособности, и отменила минимальную ставку, тем самым урегулировав некоторые ситуации,
The General Assembly had acknowledged that the assessments of some Member States did not reflect their real capacity to pay and had eliminated the floor,
обеспечить устойчивую и более справедливую структуру финансирования, основанную на реальной платежеспособности государств- членов.
to provide a sustainable and more equitable financing architecture based on Member States' actual capacity to pay.
а именно: принцип реальной платежеспособности, основанный на как более полном учете существующего на данный момент,
namely, real capacity to pay, based as closely as possible on the current economic situation of States,
Результатов: 50, Время: 0.042

Реальную платежеспособность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский