РЕАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Английском

real opportunities
реальную возможность
настоящая возможность
реальным шансом
реалистичные возможности
real possibilities
реальная возможность
реальная вероятность
реальная перспектива
real capacity
реальные возможности
реальной способности
реального потенциала
фактическая производительность
genuine opportunities
реальную возможность
подлинную возможность
real capabilities
meaningful opportunities
реальную возможность
real potential
реальный потенциал
реальные возможности
realistic possibilities
реальной возможности
реалистичной возможности
realistic opportunity
реальную возможность
effective opportunities
реальную возможность
эффективной возможности
tangible opportunities

Примеры использования Реальные возможности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Им необходимо предоставить реальные возможности и платформы для того, чтобы помочь в определении пути движения вперед в качестве подлинных партнеров и застрельщиков перемен.
They need to be given genuine opportunities and platforms to help shape the road ahead as true partners and agents of change.
Исходя из этого, ЮНФПА сделал вывод о том, что необходимо добиваться того, чтобы реальные возможности правительства и его партнеров- исполнителей соответствовали целям осуществляемого проекта.
UNFPA concluded that a balance needed to be struck between the objectives of a project and the real capacity of the Government and other partners to execute it.
Необходимо создать реальные возможности трудоустройства для всех, с уделением особого внимания обеспечению равенства мужчин
Genuine opportunities must be created for employment for all, with a particular focus on gender equality
Мы создаем две новые большие компании, чтобы получить реальные возможности для изменения положения дел",- заявила Мег Уитман,
We're creating two new big companies to get real capabilities to change the situation," said Meg Whitman,
Мы создаем реальные возможности для свободного функционирования средств массовой информации,
We are creating real possibilities for the free functioning of the mass media
Это создаст реальные возможности справедливого и комплексного урегулирования конфликта на основе сосуществования двух государств.
That would create real opportunities to attain a just and comprehensive settlement based on the two-State solution.
Предстоящие выборы судей в Суд окажут существенное воздействие на реальные возможности международного сообщества по отправлению правосудия.
The forthcoming elections of judges to the Court would have a major impact on the international community's real capacity to administer justice.
Предоставлять реальные возможности для расширения социальных,
Give meaningful opportunities for social, economic
Тем не менее Комиссия обеспокоена тем, что реальные возможности для улучшения результатов работы партнеров
The Board is concerned, however, that genuine opportunities to improve partner performance
Однако необходимо создать реальные возможности для более активного участия воточнотиморцев в этом процессе диалога и переговоров.
However, there must be real possibilities for more active participation by the East Timorese in this process of dialogue and negotiations.
Однако для этого Азербайджан должен учитывать реальную ситуацию и реальные возможности, а не питать иллюзорные максималистские надежды.
But Azerbaijan must revert to real situations and real opportunities, rather than illusory maximalist hopes.
выверенный баланс интересов государств, учитывающий их реальные возможности, интересы безопасности и самообороны.
a balance taking into account their real capabilities and their security and self-defense interests.
Благодаря общемировой доступности" Всемирной паутины" имеются реальные возможности для устранения диспропорций между теми, кто владеет информацией,
Given wide access to the Web, there is real potential to redress the imbalance between the information“haves” and“have-nots”,
предоставляя развивающимся странам реальные возможности по приобретению новых производственных мощностей
while globalization offered genuine opportunities to developing countries to acquire new capacities
И наконец, поощрение этнического равенства включает инициативы, обеспечивающие этническим меньшинствам в рамках общественной жизни реальные возможности для деятельности в условиях равенства с лицами датского происхождения.
Finally, the promotion of ethnic equality comprises initiatives providing ethnic minorities real possibilities of acting on equal terms with persons of Danish origin in social life.
ведь мы четко понимает реальные возможности для грамотного и качественного перевода.
because we clearly understand the real opportunities for skilled and high-quality translation.
хорошо оплачиваемую работу по найму либо создать реальные возможности для предпринимательской деятельности.
people in productive and remunerative employment, or create meaningful opportunities for entrepreneurship.
В то же время важно хорошо понимать реальные возможности и практические пределы использования инструментов управления ценовым риском мелкими фермерами.
It is crucial to recognize the realistic possibilities and practical limitations of using price risk management tools by small farmers.
Реальные возможности нарастить добычу, а значит, и понизить цены на
Only Saudi Arabia has the real potential to increase production
программы космических исследований создают весьма реальные возможности для развертывания оружия в космосе.
space-exploring programmes create very real possibilities for the deployment of weapons in space.
Результатов: 288, Время: 0.1051

Реальные возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский