РЕВИЗОРЫ ОТМЕТИЛИ - перевод на Английском

auditors noted
audit noted
auditors observed

Примеры использования Ревизоры отметили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Внешний ревизор отметил, что в ЮНИДО было 23 пользователя, которым был предоставлен" всесильный" режим допуска по профилю SAP_ NEW в нарушение рекомендаций SAP.
External Audit observed that at UNIDO there were 23 users who had been given the all-powerful SAP_NEW profile against SAP recommendations.
Внешний ревизор отметил, что было 87 пользователей с режимом допуска к функции" S_ Develop" в производственной среде ПОР системы SAP, из которых 80 были пользователями сервисных функций либо" Dialogue", либо" S Service.
External Audit observed that there were 87 users with S_Develop authorization in SAP ERP production system, out of which 80 were either A Dialog users or S Service users.
В своем докладе по Фонду за двухгодичный период 1990- 1991 годов Комиссия ревизоров отметила, что по состоянию на 31 декабря 1991 года различными странами были удержаны налоги на сумму 12,
In its report on the Fund in the 1990-1991 biennium, the Board of Auditors noted that $12.4 million had been withheld as of 31 December 1991 by various countries
3." Поддержка восстановления устойчивых средств к существованию"[ TF/ SRL/ 06/ 005], Внешний ревизор отметил отклонения от первоначального плана проекта" Укрепление потенциала в области международной сертификации.
Cleaner Production Centre Project[TFSRL01001], and 3. Support for the Sustainable Livelihood Recovery[TF/SRL/06/005], External Audit noted deviations from the original project plan of'Strengthening international certification capacity.
В Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна Комиссия ревизоров отметила, что в качестве выборки использовались 28 форм отчета о поездке 10 форм для сотрудников ЭКЛАК,
At the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Board noted that 28 travel forms were used as a sample 10 forms for ECLAC staff,
Комиссия ревизоров отметила, что по состоянию на 31 декабря 2012 года не обеспеченные средствами обязательства ЮНФПА по выплатам работникам составляют 111,
The Board of Auditors noted that as of 31 December 2012, UNFPA had an unfunded employee benefits liability
Комиссия ревизоров отметила, что по состоянию на 31 декабря 2007 года сумма невыплаченных начисленных взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций составляла 573,
The Board of Auditors noted that as at 31 December 2007, unpaid assessed contributions for the United Nations regular budget amounted to $573.4 million,
В своем предыдущем докладе Комиссия ревизоров отметила, что по состоянию на 29 июня 2009 года УВКБ не получило акты о ревизии в отношении 50,
In its previous report, the Board of Auditors had observed that, as at 29 June 2009, certificates representing 50.5 per cent
С учетом указанных юридических рамок Комиссия ревизоров отметила, что Компенсационная комиссия до сих пор не включила в свою переписку, касающуюся решений о компенсации
In view of the legal framework, the Board noted that the Commission did not so far include in its correspondence related to awards
Вместе с тем Комиссия ревизоров отметила, что на период проведения проверки в Организации не существовало согласованных планов относительно преобразований, которые необходимы для реализации таких преимуществ,
The Board of Auditors noted, however, that at the time of its audit there were no agreed plans on what changes the Organization needed to make
F. Однако Комиссия ревизоров отметила, что Компенсационная комиссия оплачивает расходы лишь на одного ревизора уровня С4, приданного Управлению служб внутреннего надзора в двухгодичном периоде 2000- 2001 годов.
F awards. But the Board notes that the Compensation Commission provided funding for only one P-4 auditor assigned to the Office in the biennium 2000-2001.
представленного Исполнительному совету Программы развития Организации Объединенных Наций в 2007 году, Комиссия ревизоров отметила, что данные за 2006 год увеличились в том смысле, что расходы на проекты НПО/ национального исполнения составили 2,
Office of Audit and Investigations to the United Nations Development Programme Executive Board in 2007, the Board of Auditors noted that the figures for 2006 had increased in that total NGO/nationally executed expenditure amounted to $2.45 billion,
В указанном докладе Внешние ревизоры отметили, в частности.
In the said report the External Auditors noted in particular that.
Внешние ревизоры отметили необходимость объяснить факторы, используемые для определения обесценения разной дебиторской задолженности.
The External Auditors observed the need to explain the factors for determining the impairment of miscellaneous receivables.
В ряде случаев ревизоры отметили, что описания служебных обязанностей не обновлены
In a couple of instances audits noted that job descriptions were not updated,
Внешние ревизоры отметили, что ВТО в значительной мере обеспечила проведение своей общей компьютеризации в 1992 году;
The external auditors noted that to a large extent WTO had developed its overall computerization in 1992;
Внешние ревизоры отметили значительный прогресс, которого добилась Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций
The external auditors noted the important progress made by the Office of the United Nations Ombudsman
Как внешние ревизоры отметили в своем докладе A/ 65/ 5/ Add. 7,
As pointed out by the external auditors in their report A/65/5/Add.7, there is no evidence that
Внешние ревизоры отметили, что согласно требованиям МСУГС денежные средства фонда были переведены с долларов США в евро,
The External Auditors have noticed that the monetary value of the funds has been translated from USD to EUR as per the IPSAS requirements
Что касается апелляций, то внешние ревизоры отметили, что, даже несмотря на то, что средний период времени, необходимый для вынесения решения по апелляции, попрежнему является более продолжительным, чем средний период времени,
Specifically regarding appeals, the external auditors noted that, even though the average time for the rendering of an appeal decision is still longer than the average time required to render a first instance judgement,
Результатов: 1949, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский