Примеры использования Результаты указывают на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
содержится следующий вывод:" Результаты указывают, что значительная биоконцентрация октаБДЭ не ожидается кроме случаев, когда коммерческая продукция содержит значительные количества низших(<= 6 атомов брома) бромированных дифенилэфиров.
Результаты указывают на то, что возраст международных мигрантов в развитых странах в среднем выше,
WG- FSA отметила, что эти предварительные результаты указывают на то, что оценочный общий прилов при промысле криля в Подрайоне 48. 1 в 2009/ 10.
Все эти результаты указывают на то, что в разных странах социальная желательность также может быть различной.
содержится следующий вывод:" Результаты указывают, что значительная биоконцентрация октаБДЭ не ожидается кроме случаев, когда коммерческая продукция содержит значительные количества низших(<= 6 атомов брома) бромированных дифенилэфиров.
Предварительные результаты указывают на высокую степень удовлетворенности пациентов
Первоначальные результаты указывают на корреляцию между численностью животных из индикаторных групп УМЭ
Представленные здесь результаты указывают на то, что две трети любого изменения стоимости может быть перенесено на потребителей.
Эти результаты указывают на серьезную потребность в политике по занятости
Такие результаты указывают на существование значительной инвестиционной привлекательности жилищного сектора
Некоторые результаты указывают на то, что тусклый свет вызывает даже более сильные повреждения, чем яркий свет.
Эти результаты указывают на то, что методы глубинного зондирования Земли, основанные на анализе характеристик поверхностных волн, могут приводить к
Эти результаты указывают на то, что, хотя ИСИГ измеряет явления, схожие с теми, которые измеряют другие гендерные индексы,
Поэтому, несмотря на то что на управление охраняемыми районами выделялось больше совокупных ресурсов, результаты указывают на все больший интерес к инвестициям в управлению биоразнообразием вне охраняемых районов по сравнению с прошлыми этапами ГЭФ.
Таким образом, несмотря на то, что больше всего ресурсов было затрачено на управление охраняемыми районами, результаты указывают на наличие повышенного интереса к инвестициям в управление биоразнообразием за пределами территории охраняемых районов по сравнению с предыдущими этапами ГЭФ.
Несмотря на то, что для выявления воздействия загрязнения воздуха на детей в Европе было проведено меньшее количество исследований, их результаты указывают на существование связи между загрязнением воздуха в европейских странах и многочисленными проявлениями неблагоприятного воздействия на здоровье детей, в частности, респираторными заболеваниями.
Результаты указывают на то, что нам удалось несколько замедлить распространение этого заболевания среди группы повышенного риска, потребителей инъекционных наркотиков,
Эти результаты указывают на то, что по состоянию на 20 ноября 2007 года 25 из 26 реестров ЕС завершили этапы,
В то же время эти результаты указывают на сохранение высокой степени фактического протекционизма в данных основных отраслях по производству потребительских товаров, которые имеют крайне важное значение с точки зрения экспорта развивающихся стран.
рассчитанной с учетом коэффициентов КБМ), результаты указывают на малый риск токсического воздействия для хищных видов, которые питаются рыбой, загрязненной ГХБД.