РЕКОМЕНДУЕМЫХ ПРИНЦИПОВ - перевод на Английском

Примеры использования Рекомендуемых принципов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В отличие от этого, свод рекомендуемых принципов будет представлять собой авторитетное изложение международных стандартов
In contrast, a set of recommendatory principles would represent an authoritative statement of the international standards
В Руководящем положении 7 Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
Guideline 7 of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking notes
устранения препятствий по пути эффективного осуществления их прав человека УВКПЧ подготовило свод рекомендуемых принципов и руководящих положений в отношении защиты прав человека на международных границах.
by migrants at international borders and the gaps in the effective enjoyment of their human rights, OHCHR has prepared a set of recommended principles and guidelines on human rights at international borders.
справочника по осуществлению рекомендуемых принципов и руководящих положений.
an implementation guide for the Recommended Principles and Guidelines.
Отдел будет продолжать сотрудничать с Управлением в распространении Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
The Division will continue to cooperate with the Office in disseminating the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking(E/2002/68/Add.1),
с учетом рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
taking into account the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking of
поставить права человека в центр любой действенной стратегии борьбы с торговлей людьми на основе Рекомендуемых принципов и руководящих положений о правах человека
OHCHR advocates putting human rights at the centre of any viable anti-trafficking strategy, based on the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights
Принцип 14 Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека и торговле людьми
Principle 14 and related guidelines on Extradition and other forms of cooperation in criminal proceedings of the Recommended Principles and Related Guidelines on Human Rights
Кроме того, в принципе 1 Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
Furthermore, principle 1 of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights
с учетом рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
taking into account the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking of
в необходимых случаях, Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
where appropriate, the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking
реинтегрировать пострадавших в общество с учетом Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
to reintegrate victims into the community by taking into account the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking
реинтеграции пострадавших в общинах с учетом Рекомендуемых принципов и руководящих положений,
to reintegrate victims into the community by taking into account the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights
Кроме того, пункт 4 руководящего положения 4 Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
Furthermore, guideline 4, paragraph 4, of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking provides
Социальному Совету свод Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
Social Council a set of Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking(E/2002/68/Add.1),
посвященном применению основанного на учете прав человека подхода в деле борьбы с торговлей людьми и осуществлению Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
the Special Rapporteur participated in a seminar on a human rights approach to combating trafficking in persons and the implementation of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking(see E/2002/68/Add.1)
включая представление разработанных Управлением Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека и торговле людьми.
including a presentation of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking developed by the Office.
дальнейшего поощрения практического применения Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека и торговле людьми" пункт 9.
the development of rights-based responses to trafficking in persons with a view to acknowledging emerging good practices and">further promoting the practical application of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking"para. 9.
также путей распространения и осуществления Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека
as well as on ways to disseminate and implement the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking(E/2002/68/Add.1),
дальнейшего поощрения практического применения Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека и торговле людьми" пункт 9.
the development of rights-based responses to trafficking in persons with a view to acknowledging emerging good practice and">further promoting the practical application of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking" para. 9.
Результатов: 74, Время: 0.0297

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский