РЕКОМЕНДУЯ - перевод на Английском

encouraging
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
recommending
рекомендовать
рекомендация
советуем
advising
консультировать
консультирование
информировать
совет
советуем
рекомендуем
сообщить
рекомендации
уведомить
консультации
recommended
рекомендовать
рекомендация
советуем
encourages
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
recommend
рекомендовать
рекомендация
советуем

Примеры использования Рекомендуя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Настоятельно рекомендуя вакцинацию, медработники могут изменить негативное отношение к ней
Those who strongly recommend vaccination can overcome negative patient attitudes
Рекомендуя государствам принимать, в случае необходимости,
Encouraging States to enact national legislation,
Реферальная программа Travelpayouts- это отличный способ сформировать дополнительный пассивный доход, рекомендуя отличный продукт.
The Travelpayouts referral program is a great way to generate additional, passive income, by recommending an excellent product.
Рекомендуя Генеральному секретарю разработать конкретный план дальнейшего укрепления авторитета Организации Объединенных Наций среди общественности.
Encouraging the Secretary-General to develop a concrete plan to continue to enhance the public image of the United Nations.
приводили за собой других клиентов, рекомендуя им вашу замечательную компанию?
bring others by recommending them your wonderful Company?
Рекомендуя либерийским властям активизировать их усилия по созданию независимой национальной комиссии по правам человека.
Encouraging the Liberian authorities to expedite their efforts to constitute the Independent National Commission on Human Rights.
Партнерская программа от сервиса WMSIM предоставляет Вам возможность зарабатывать, рекомендуя наши услуги новым пользователям.
Our Affiliate Program gives you the opportunity to earn money by recommending our services to new users.
Рекомендуя соответствующим заинтересованным сторонам продолжать участвовать в решении ключевых проблем государственного управления и миростроительства в этой стране.
Encouraging relevant stakeholders to remain engaged in addressing key governance and peacebuilding challenges in the country.
Euro Group помогает своим клиентам в разработке своих продуктов, рекомендуя технологии, наиболее соответствующие их требованиям.
Euro Group assists its customers during the development of their products, recommending the technologies most appropriate to their requirements.
Рекомендуя разрабатывать инициативы по содействию обеспечению участия частного сектора в передаче технологий
Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer
информируя их о существующей возможности и рекомендуя им воспользоваться ею.
making them aware of the opportunity and encouraging them to take advantage of it.
Приветствуя также деятельность основных групп, связанную с подготовкой к Встрече на высшем уровне, и рекомендуя им продолжить проведение подготовительных мероприятий.
Welcoming also the activities of major groups related to the preparations for the Summit, and encouraging them to carry out further preparatory activities.
откликаясь на рассылки по вакансиям и рекомендуя кандидатов на неподходящие для Вас позиции.
in response to distribution of vacancies, and encouraging candidates at inopportune position for You.
МОК также поддерживает проводимую под эгидой ВПП кампанию<< Борьба с голодом-- марш по планете>>, рекомендуя спортсменам принимать в ней активное участие.
IOC has also supported the WFP worldwide"Walk the World: Fight Hunger" campaign by actively encouraging sportspersons to participate.
региональных властей Сомали в универсальном периодическом обзоре и рекомендуя продолжать усилия в этой связи.
Somali regional authorities in the universal periodic review, and encouraging continued efforts in this regard.
В случае лактирующих нездоровых условий в любой степени, чтобы установить расстояние необходимо медицинскую справку рекомендуя удаление из долга.
In the case of infants the unhealthiness to any degree to configure the removal is necessary the presentation of a medical certificate that advises the removal of the position.
Рекомендуя Генеральной Ассамблее одобрить рекомендации КМГС,
In recommending that the General Assembly endorse the ICSC recommendations,
Рекомендуя пользователям сменить пароли, если есть вероятность, что пароль больше не является надежным, можно пресечь злоумышленникам возможность использовать действующий пароль для получения несанкционированного доступа.
Instructing users to change passwords if there is a chance the password is no longer secure can prevent malicious users from using a legitimate password to gain unauthorized access.
Рекомендуя эти изменения, Совет учитывал необходимость обеспечения эквивалентности определений этих трех типов.
In recommending these revisions, the Board took into account the need to make the definitions of the three types equivalent to each other.
Рекомендуя пути и средства реализации этих рамок,
In recommending ways and means to implement this framework,
Результатов: 466, Время: 0.0616

Рекомендуя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский